Voici une traduction de « Jai Ho! (You Are My Destiny) » de A.R. Rahman,The Pussycat Dolls,Nicole Scherzinger en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
जय हो!
Que la victoire soit nôtre !
(जय हो!)
(Que la victoire soit nôtre !)
I got shivers when you touch away
Des frissons me parcourent quand tes doigts effleurent ma peau
I’ll make you hot, get all you got
Je vais t’enflammer, te faire perdre tous tes moyens
I’ll make you wanna say
Je vais te faire craquer, supplier
(जय हो!)
(Que la victoire soit nôtre !)
(जय हो!)
(Que la victoire soit nôtre !)
I got fever running like a fire
Une fièvre ardente qui embrase mon être
For you I will go all the way
Pour toi, je parcourrai tous les chemins
I’m gonna take you higher (जय हो!)
Je vais t’élever vers les sommets (Victoire !)
I’ll keep it steady
Je maintiendrai le cap
‘Cause steady is how I deal it (जय हो!)
‘Car la constance, c’est ma façon de danser (Victoire !)
This beat is heavy
Ce rythme est puissant
So heavy you’re gonna feel it
Si puissant que tu le ressentiras
(जय हो!) You are the reason that I breathe
(Victoire !) Tu es le souffle qui anime mon âme
(जय हो!) You are the reason that I still believe
(Victoire !) Tu es le feu qui fait brûler ma foi
(जय हो!) You are my destiny (my destiny)
(Victoire !) Tu es mon destin (mon destin)
जय हो-हो! Oh, oh, oh
Victoire-oh ! Oh, oh, oh
(जय हो!) No, there is nothing that can stop us
(Victoire !) Rien ne peut nous arrêter
(जय हो!) Nothing can ever come between us
(Victoire !) Rien ne peut nous séparer
(जय हो!) So, come and dance with me, जय हो!
(Victoire !) Alors, viens danser avec moi, victoire !
Catch me, catch me, catch me
Attrape-moi, attrape-moi, attrape-moi
Come and catch me, I want you now
Viens m’attraper, je te veux maintenant
I know you can save me
Je sais que tu peux me sauver
Come and save me, I need you now
Viens me sauver, j’ai besoin de toi maintenant
I am yours forever, yes, forever
Je suis à toi pour toujours, oui, à jamais
I will follow anywhere in anyway
Je te suivrai partout et de toutes les manières
Never gonna let go
Jamais je ne te lâcherai
(जय हो!)
(Victoire !)
(जय हो!)
(Victoire !)
Escape away, I’ll take you to a place
Échappons-nous, je t’emmènerai dans un lieu
This fantasy of you and me
Cette fantaisie de toi et moi
I’ll never lose the chase
Je ne perdrai jamais la trace
(जय हो!)
(Victoire !)
(जय हो!)
(Victoire !)
I can feel you rushing through my veins
Je sens ton essence bouillonner dans mes artères
There’s an ocean in my heart
Il y a un océan qui bat dans mon cœur
I will never be the same
Je ne serai plus jamais comme avant
(जय हो!)
(Victoire !)
Just keep it burnin’, yeah, baby, just keep it comin’
Garde cette flamme ardente, oui mon amour, continue d’attiser l’incendie
(जय हो!)
(Victoire !)
You’re gonna find out, baby, I’m one in a million
Tu vas comprendre, mon amour, que je suis unique au monde
(जय हो!) You are the reason that I breathe (that I breathe)
(Victoire !) Tu es le souffle qui anime mon être (qui m’anime)
(जय हो!) You are the reason that I still believe (still believe)
(Victoire !) Tu es la flamme qui fait vibrer ma foi (ma foi)
(जय हो!) You are my destiny (my destiny)
(Victoire !) Tu es mon destin tracé (mon destin)
जय हो-हो! Oh, oh, oh
Victoire-toire ! Oh, oh, oh
(जय हो!) No, there is nothing that can stop us
(Victoire !) Rien ne peut nous arrêter
(जय हो!) Nothing can ever come between us
(Victoire !) Rien ne pourra jamais nous séparer
(जय हो!) So, come and dance with me, जय हो!
(Victoire !) Viens danser avec moi, victoire !
You and me, it’s destiny
Toi et moi, c’est écrit dans les étoiles
Catch me, catch me, catch me
Attrape-moi, attrape-moi, attrape-moi
Come and catch me, I want you now
Viens me prendre, je te désire maintenant
I know you can save me
Je sais que tu peux me sauver
Come and save me, I need you now
Viens me sauver, j’ai besoin de toi maintenant
I am yours forever, yes, forever
Je suis à toi pour toujours, oui, pour toujours
I will follow anywhere in anyway
Je te suivrai partout, de toutes les façons
Never gonna let go
Je ne te lâcherai jamais
(जय हो!)
(Victoire !)
(जय हो!)
(Victoire !)
(जय हो!)
(Victoire !)
I need you, gonna make it (जय हो!)
J’ai besoin de toi, je vais le faire (Victoire !)
I’m ready, so take it
Je suis prêt, alors prends-moi
(जय हो!) You are the reason that I breathe
(Victoire !) Tu es la raison pour laquelle je respire
(जय हो!) You are the reason that I still believe (I still believe)
(Victoire !) Tu es la raison pour laquelle je crois encore (Je crois encore)
(जय हो!) You are my destiny (my destiny)
(Victoire !) Tu es mon destin (mon destin)
जय हो-हो! Oh, oh, oh
Victoire-ho ! Oh, oh, oh
(जय हो!) No, there is nothing that can stop us (stop us)
(Victoire !) Non, rien ne peut nous arrêter (nous arrêter)
(जय हो!) Nothing can ever come between us
(Victoire !) Rien ne peut jamais nous séparer
(जय हो!) So, come and dance with me, जय हो!
(Victoire !) Alors, viens danser avec moi, victoire !
You and me, it’s destiny
Toi et moi, c’est le destin
(जय हो!)
(Victoire !)
Baila, baila
Danse, danse
Baila, baila
Danse, danse
(जय हो!)
(Victoire !)
Baila, baila
Danse, danse
(जय हो!)
(Victoire !)
Quel est le sens de « Jai Ho! (You Are My Destiny) » de A.R. Rahman,The Pussycat Dolls,Nicole Scherzinger ?
Cette chanson est une célébration passionnée de l’amour et de la connexion romantique. Le titre répété ‘Jai Ho’ suggère un sentiment de triomphe et de joie. Le texte exprime une passion intense où l’artiste considère son partenaire comme sa destinée, prêt à le suivre n’importe où et à tout faire pour cette relation.