ABC – The Look Of Love, Pt.1

Voici une traduction de « The Look Of Love, Pt.1 » de ABC en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Aah, aah, aah
Ah, ah, ah

Mmm, mmm
Mmm, mmm

Whoa, whoa, whoa
Oh, oh, oh

When your world is full of strange arrangements
Quand ton monde est plein de dispositions étranges

And gravity won’t pull you through
Et que la gravité ne te tire pas vers le bas

You know you’re missing out on something
Tu sais que tu passes à côté de quelque chose

Well that something depends on you
Ce quelque chose dépend de toi

(All I’m saying) It takes a lot to love you
(Tout ce que je dis) Il faut beaucoup d’amour pour t’aimer

(All I’m doing) You know it’s true
Tout ce que je fais, tu sais que c’est vrai

(All I mean now) There’s one thing, yes, one thing
Tout ce que je veux maintenant, il n’y a qu’une chose, oui, une chose

That turns this gray sky to blue
Qui change ce ciel gris en bleu

(That’s the look, that’s the look)
(Ce regard, ce regard)

The look of love
Le regard de l’amour

(That’s the look, that’s the look)
(Ce regard, ce regard)

The look of love
Le regard de l’amour

(That’s the look, that’s the look)
(Ce regard, ce regard)

The look of love
Le regard de l’amour

When your girl has left you out on the pavement (Goodbye!)
Quand ta femme t’a laissé comme un chien sur le trottoir (Adieu !)

Then your dreams fall apart at the seams
Et tes rêves se déchirent comme un vieux tissu

Your reason for living’s your reason for leaving
Ta raison de vivre devient ta raison de partir

Don’t ask me what it means
Ne me demande pas ce que cela signifie

(Who got the look?) I don’t know the answer to that question
(Qui a ce regard ?) Je n’ai pas la moindre réponse

(Where’s the look?) If I knew I would tell you
(Où est ce regard ?) Si je le savais, je te le dirais

(What’s the look?) The look for your information
(Qu’est-ce que ce regard ?) Le regard, pour ta gouverne

Yes, there’s one thing, the one thing that still holds true
Oui, il y a une chose, la seule chose qui reste vraie

(What’s that?)
(Quoi donc ?)

(That’s the look, that’s the look)
(C’est ce regard, c’est ce regard)

The look of love
Le regard de l’amour

(That’s the look, that’s the look)
(C’est ce regard, c’est ce regard)

The look of love
Le regard de l’amour

(That’s the look, that’s the look)
(C’est ce regard, c’est ce regard)

The look of love
Le regard de l’amour

Whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa

(That’s the look, that’s the look)
(Voilà, voilà, c’est ça)

The look of love
Le regard de l’amour

(That’s the look, that’s the look)
(Voilà, voilà, c’est ça)

The look of love
Le regard de l’amour

(That’s the look, that’s the look)
(Voilà, voilà, c’est ça)

The look of love, look of love
Le regard de l’amour, regard de l’amour

If you judge a book by the cover
Si tu juges un livre à sa couverture

Then you’d judge the look by the lover
Puis tu jugerais l’apparence par l’amant

I hope you’ll soon recover
J’espère que tu te remettras bientôt

Me, I go from one extreme to another
Moi, je passe d’un extrême à l’autre

And though my friends just might ask me
Et bien que mes amis puissent me questionner

They say, « Martin, maybe one day you’ll find true love »
Ils disent, « Martin, peut-être qu’un jour tu trouveras le vrai amour »

I say, « Maybe, there must be a solution
Je dis, « Peut-être, il doit y avoir une solution

To the one thing, the one thing, we can’t find »
À cette chose unique, cette chose unique que l’on ne peut trouver »

(That’s the look, that’s the look)
(C’est le regard, c’est le regard)

Sisters and brothers
Sœurs et frères

(That’s the look, that’s the look)
(Voilà le regard, voilà le regard)

Should help each other
Doivent s’entraider

(That’s the look, that’s the look)
(Voilà le regard, voilà le regard)

Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh

Heaven’s above
Aux cieux d’en haut

(That’s the look, that’s the look)
(Voilà le regard, voilà le regard)

Hip-hip hooray!
Hip-hip hourra !

(That’s the look, that’s the look)
(Voilà le regard, voilà le regard)

Yippee-ai, yippee-aiay!
Youpie-aï, youpie-aïe !

(That’s the look, that’s the look)
(Voilà le regard, voilà le regard)

(Be lucky in love)
(Être chanceux en amour)

Look of love!
Regard d’amour !


Quel est le sens de « The Look Of Love, Pt.1 » de ABC ?

Cette chanson parle de l’amour et de la recherche de connexion émotionnelle. L’artiste explore les moments de désespoir et de confusion dans les relations, suggérant que ‘le regard de l’amour’ peut transformer une situation grise en quelque chose de lumineux et d’espérant. C’est une réflexion sur la complexité des sentiments amoureux et l’espoir de trouver une véritable connexion.