Adele – When We Were Young

Voici une traduction de « When We Were Young » de Adele en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Everybody loves the things you do
Tout le monde adore tes moindres gestes

From the way you talk
De ta voix enchantée

To the way you move
À tes pas qui dansent avec grâce

Everybody here is watching you
Tous les regards sont rivés sur toi

‘Cause you feel like home
Car tu rayonnes comme un foyer chaleureux

You’re like a dream come true
Tu es presque une vision idéale

But if by chance you’re here alone
Mais si par hasard tu étais seul(e) ce soir

Can I have a moment?
Puis-je t’offrir un instant ?

Before I go?
Avant que je ne parte ?

‘Cause I’ve been by myself all night long
Car j’ai passé toute la nuit seul

Hoping you’re someone I used to know
Espérant que tu sois quelqu’un que j’ai connu autrefois

You look like a movie
Tu ressembles à un film

You sound like a song
Tu sonnes comme une mélodie

My God this reminds me, of when we were young
Mon Dieu, ça me rappelle quand nous étions jeunes

Let me photograph you in this light
Laisse-moi te photographier dans cette lumière

In case it is the last time
Au cas où ce serait la dernière fois

That we might be exactly like we were
Pour que nous soyions parfaitement comme autrefois

Before we realized
Avant de comprendre

We were scared of getting old
Que la vieillesse nous effrayait

It made us restless
Nous rendant fiévreux d’inquiétude

It was just like a movie
Comme un film qui se déroule

It was just like a song
Comme une mélodie qui s’étire

I was so scared to face my fears
J’avais si peur de mes démons intérieurs

Nobody told me that you’d be here
Personne ne m’avait prévenu de ta présence

And I’d swear you moved overseas
Et j’aurais juré que tu avais traversé les mers

That’s what you said, when you left me
C’est ce que tu m’as dit, en me laissant derrière toi

You still look like a movie
Tu ressembles encore à un film

You still sound like a song
Tu sonnes encore comme une mélodie

My God, this reminds me, of when we were young
Mon Dieu, ça me rappelle, nos jours de jeunesse

Let me photograph you in this light
Laisse-moi te capturer dans cette lumière

In case it is the last time
Au cas où ce serait la dernière fois

That we might be exactly like we were
Où nous serions exactement comme avant

Before we realized
Avant que nous ne le réalisions

We were sad of getting old
Nous étions tristes de vieillir

It made us restless
Cela nous rendait fébriles

It was just like a movie
C’était comme un film

It was just like a song
C’était comme une mélodie nostalgique

When we were young
Quand nous étions jeunes

(When we were young)
(Quand nous étions jeunes)

When we were young
Quand nous étions jeunes

(When we were young)
(Quand nous étions jeunes)

It’s hard to win me back
Il est difficile de me reconquérir

Everything just takes me back
Tout me ramène en arrière

To when you were there
Vers le moment où tu étais là

To when you were there
Vers le moment où tu étais là

And a part of me keeps holding on
Et une part de moi reste accrochée

Just in case it hasn’t gone
Au cas où rien n’aurait changé

I guess I still care
Je crois que je tiens encore à toi

Do you still care?
Prends-tu encore soin de nous ?

It was just like a movie
C’était comme un film suspendu

It was just like a song
Une mélodie qui s’est perdue

My God, this reminds me
Mon Dieu, ce souvenir me transperce

Of when we were young
Quand nous étions innocents

When we were young
Quand nous étions innocents

(When we were young)
(Quand nous étions innocents)

When we were young
Quand nous étions innocents

(When we were young)
(Quand nous étions jeunes)

Let me photograph you in this light
Laisse-moi te capturer dans cette lumière

In case it is the last time
Au cas où ce serait la dernière fois

That we might be exactly like we were
Que nous serions exactement comme nous l’étions

Before we realized
Avant de réaliser

We were sad of getting old
Que nous étions tristes de vieillir

It made us restless
Cela nous rendait inquiets

Oh I’m so mad I’m getting old
Oh, je suis si furieux de vieillir

It makes me reckless
Ça me pousse à la déraison

It was just like a movie
C’était comme un film suspendu

It was just like a song
Comme une mélodie qui s’étire

When we were young
Quand nous étions encore innocents


Quel est le sens de « When We Were Young » de Adele ?

Cette chanson parle de la nostalgie et de la mélancolie d’une rencontre inattendue avec un ancien amour. Elle explore les émotions liées aux souvenirs du passé, à la jeunesse et à la peur du vieillissement. L’artiste exprime un désir de capturer un moment précis avant que tout ne change, symbolisant la fragilité des relations et du temps.