Voici une traduction de « Dream On » de Aerosmith en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Every time that I look in the mirror
Chaque fois que je regarde dans le miroir
All these lines on my face getting clearer
Tous ces sillons sur mon visage deviennent plus nets
The past is gone
Le passé s’est évanoui
It went by like dusk to dawn
Il est passé comme l’aube chassant la nuit
Isn’t that the way?
N’est-ce pas ainsi?
Everybody’s got their dues in life to pay, yeah
Chacun doit payer sa part dans la vie, c’est ça
I know nobody knows
Je sais que personne ne sait vraiment
Where it comes and where it goes
D’où ça vient et où ça va
I know it’s everybody’s sin
Je sais que c’est le péché de chacun
You got to lose to know how to win
Pour gagner, il faut d’abord savoir perdre
Half my life’s in books’ written pages
La moitié de ma vie dans les pages des livres
Lived and learned from fools and from sages
J’ai vécu et appris des sots et des sages
You know it’s true
Tu sais que c’est vrai
All the things come back to you
Tout revient toujours vers toi
Sing with me, sing for the year
Chante avec moi, chante pour l’année
Sing for the laughter and sing for the tear
Chante pour le rire et pour les larmes
Sing with me if it’s just for today
Chante avec moi, ne serait-ce que pour aujourd’hui
Maybe tomorrow the good Lord will take you away
Peut-être que demain, le bon Seigneur t’emportera
Yeah, sing with me, sing for the year
Oui, chante avec moi, chante pour l’année
Sing for the laughter and sing for the tear
Chante pour le rire et chante pour la larme
Sing with me if it’s just for today
Chante avec moi, ne serait-ce que pour aujourd’hui
Maybe tomorrow the good Lord will take you away
Peut-être que demain, le bon Seigneur t’emportera
Dream on, dream on, dream on
Rêve, rêve encore, rêve toujours
Dream until your dreams come true
Rêve jusqu’à ce que tes rêves deviennent réalité
Dream on, dream on, dream on
Rêve encore, rêve encore, rêve encore
Dream until your dreams come true
Rêve jusqu’à ce que tes rêves prennent vie
Dream on, dream on, dream on
Rêve encore, rêve encore, rêve encore
Dream on, dream on, dream on
Rêve encore, rêve encore, rêve encore
Dream on, ah
Rêve encore, ah
Sing with me, sing for the year
Chante avec moi, chante pour l’année
Sing for the laughter and sing for the tear
Chante pour le rire et chante pour les larmes
Sing with me if it’s just for today
Chante avec moi, ne serait-ce que pour aujourd’hui
Maybe tomorrow the good Lord will take you away
Peut-être demain, le bon Dieu t’emportera
Sing with me, sing for the year
Chante avec moi, chante pour l’année qui passe
Sing for the laughter and sing for the tear
Chante pour le rire et chante pour la larme
Sing with me if it’s just for today
Chante avec moi, ne serait-ce que pour aujourd’hui
Maybe tomorrow the good Lord will take you away
Peut-être demain, le bon Dieu t’emportera
Quel est le sens de « Dream On » de Aerosmith ?
Cette chanson est une réflexion profonde sur la vie, le passage du temps et la résilience. Elle parle de l’acceptance du vieillissement, de l’apprentissage de ses expériences et de l’importance de profiter du moment présent. Le message central est de poursuivre ses rêves et de chanter malgré les difficultés, car la vie est éphémère et imprévisible.