Air Supply – All Out of Love

Voici une traduction de « All Out of Love » de Air Supply en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


I’m lying alone with my head on the phone
Je suis allongé seul, mon esprit s’égare au téléphone

Thinking of you ’til it hurts
Te pensant jusqu’à ce que la douleur me transperce

I know you’re hurt too, but what else can we do?
Je sais que tu souffres aussi, mais que pouvons-nous faire d’autre ?

Tormented and torn apart
Tourmenté et déchiré jusqu’à l’âme

I wish I could carry your smile in my heart
Je voudrais porter ton sourire comme un trésor dans mon cœur

For times when my life seems so low
Aux moments où ma vie semble sombrer dans l’obscurité

It would make me believe what tomorrow could bring
Cela me ferait croire aux promesses de demain

When today doesn’t really know, doesn’t really know
Quand aujourd’hui ne sait ni ne comprend rien

I’m all out of love, I’m so lost without you
Je suis à bout de souffle, perdu sans ton amour

I know you were right believing for so long
Je sais que tu avais raison depuis si longtemps

I’m all out of love, what am I without you?
Je suis démuni, que suis-je sans toi ?

I can’t be too late to say that I was so wrong
Il n’est pas trop tard pour avouer mon erreur

I want you to come back and carry me home
Je veux que tu reviennes et me ramènes chez moi

Away from these long lonely nights
Loin de ces nuits interminables de solitude

I’m reaching for you, are you feeling it too?
Je tends mes bras vers toi, ressens-tu la même chose ?

Does the feeling seem, oh, so right?
Ce sentiment ne te semble-t-il pas si juste ?

And what would you say if I called on you now
Que me dirais-tu si je t’appelais maintenant

And said that I can’t hold on?
En avouant que je ne peux plus tenir ?

There’s no easy way, it gets harder each day
Il n’y a pas de chemin facile, chaque jour s’obscurcit

Please love me, or I’ll be gone, I’ll be gone
Aime-moi, ou je disparaîtrai, je serai perdu

I’m all out of love, I’m so lost without you
Je suis à bout d’amour, sans toi je me noie

I know you were right believing for so long
Je sais que tu avais raison depuis si longtemps

I’m all out of love, what am I without you?
Je suis à bout d’amour, que suis-je sans toi ?

I can’t be too late to say that I was so wrong
N’est-il pas trop tard pour dire que j’ai eu tort

Oh, what are you thinking of?
Oh, à quoi songes-tu ?

What are you thinking of?
À quoi songes-tu ?

What are you thinking of?
À quoi songes-tu ?

What are you thinking of?
À quoi songes-tu ?

I’m all out of love, I’m so lost without you
Je suis à bout de cœur, perdu sans ton amour

I know you were right believing for so long
Je sais que tu avais raison de toujours y croire

I’m all out of love, what am I without you?
Je suis à bout de souffle, que suis-je sans toi ?

I can’t be too late, I know I was so wrong
Je ne peux pas être trop tard, je sais que j’ai eu tort

I’m all out of love, I’m so lost without you
Je suis à bout de souffle, perdu sans ta lumière

I know you were right believing for so long
Je sais que tu avais raison, ta foi était sincère

I’m all out of love, what am I without you?
Je suis à bout de cœur, que suis-je sans ton âme ?

I can’t be too late, I know I was so wrong
Je ne peux pas être trop tard, mes erreurs sont ma flamme

I’m all out of love, I’m so lost without you
Je suis à bout de souffle, perdu sans ta lumière

I know you were right believing for so long
Je sais que tu avais raison, ta foi était sincère

I’m all out of love, what am I without you?
Je suis à bout de cœur, que suis-je sans ton âme ?

I can’t be too late to say that I was so wrong
Je ne peux pas être trop tard pour dire que j’avais tort

(I’m all out of love, I’m so lost without you)
(Je suis à bout de souffle, perdu sans ton étreinte)

(I know you were right)
(Je sais que tu avais raison)


Quel est le sens de « All Out of Love » de Air Supply ?

Cette chanson parle d’une profonde détresse sentimentale après une rupture. Le narrateur exprime son désespoir, reconnaissant ses erreurs et souhaitant désespérément retrouver son partenaire. Il est submergé par le regret, la solitude et le sentiment d’être incomplet sans l’autre personne.