Alesso, Katy Perry – When I’m Gone (with Katy Perry)

Voici une traduction de « When I’m Gone (with Katy Perry) » de Alesso,Katy Perry en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


When I’m gone, I’m never really gone
Quand je disparais, je ne suis jamais vraiment parti

You think you’re moving on
Tu crois pouvoir continuer ta route

But it won’t be for long, you’ll see
Mais pas pour longtemps, tu verras

When I’m gone, I’m never really gone
Quand je disparais, je ne suis jamais vraiment parti

You think you’re moving on
Tu crois pouvoir continuer ta route

But no one’s gonna feel like, feel like…
Mais personne ne pourra ressentir comme, ressentir comme…

Thought it would be easy, easy to forget me
Je pensais que m’oublier serait facile, si facile

Let go of the memories (ah, ah, ah, ah)
Lâcher prise sur les souvenirs (ah, ah, ah, ah)

Now your bed is empty
Ton lit est désormais un désert silencieux

And you’re waking up, sweating
Tu te réveilles, trempé de sueur et d’angoisses

I’m still in your wild dreams
Je persiste encore dans tes rêves fiévreux

Late nights, calling me, calling me
Nuits profondes, tu m’appelles sans cesse

Do anything to keep me close
Prêt à tout pour me garder près de toi

Well, you should know it’s gonna be, gonna be
Tu devrais comprendre, ça sera, ça sera

So hard for you to let me go
Si difficile de me laisser partir

When I’m gone, I’m never really gone
Quand je pars, je ne suis jamais vraiment parti

You think you’re moving on
Tu crois avancer

But it won’t be for long, you’ll see
Mais pas pour longtemps, tu verras

When I’m gone, I’m never really gone
Quand je pars, je ne disparais jamais vraiment

You think you’re moving on
Tu crois avancer

But no one’s gonna feel like, feel like…
Mais personne ne te touchera comme…

Me on top of you, touch you like I do
Moi sur toi, te caressant comme je le fais

No, you’ll never forget
Non, tu n’oublieras jamais

When I’m gone, I’m never really gone
Quand je pars, je ne disparais jamais vraiment

You think you’re moving on
Tu crois avancer, aller de l’avant

But no one’s gonna feel like, feel like…
Mais personne ne pourra ressentir comme, ressentir…

You’re chasing the danger, it’s just in your nature
Tu poursuis le danger, c’est simplement ta nature

Look for me in strangers (ah, ah, ah, ah)
Cherche-moi parmi les inconnus (ah, ah, ah, ah)

All these pretty faces, no one can replace it
Tous ces visages séduisants, aucun ne peut le remplacer

I’m always your favorite
Je reste ton préféré

Late nights, calling me, calling me
Nuits tardives, tu m’appelles, tu m’appelles

Do anything to keep me close
Prêt à tout pour me garder près de toi

Well, you should know it’s gonna be, gonna be
Tu devrais savoir que ça va être, ça va être

So hard for you to let me go
Si dur pour toi de me lâcher

When I’m gone, I’m never really gone
Quand je pars, je ne suis jamais vraiment partie

You think you’re moving on
Tu crois que tu avances

But it won’t be for long, you’ll see
Mais ça ne durera pas, tu verras

When I’m gone, I’m never really gone
Quand je pars, je ne suis jamais vraiment partie

You think you’re moving on (never really gone)
Tu crois que tu avances (jamais vraiment partie)

But no one’s gonna feel like (no one’s gonna feel like)
Mais personne ne me ressemblera (personne ne me ressemblera)

Me on top of you, touch you like I do
Moi sur toi, je te caresse comme nul autre

No, you’ll never forget
Non, tu n’oublieras jamais

When I’m gone, I’m never really gone
Quand je pars, je ne suis jamais vraiment partie

You think you’re moving on
Tu crois pouvoir tourner la page

But no one’s gonna feel like, feel like me
Mais personne ne pourra me remplacer

When I’m gone
Quand je m’en vais

When I’m gone
Quand je m’en vais


Quel est le sens de « When I’m Gone (with Katy Perry) » de Alesso,Katy Perry ?

Cette chanson parle d’une relation intense où le narrateur affirme que même après son départ, son partenaire continuera à penser à lui. Il suggère que personne ne pourra le remplacer complètement et que ses souvenirs resteront profondément ancrés dans l’esprit de son ex-partenaire, malgré la tentative de celui-ci de passer à autre chose.