Voici une traduction de « Burning Down » de Alex Warren en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
I guess you never know, someone you think you know
On ne sait jamais vraiment qui l’on croit connaître
Can’t see the knife when you’re too close, too close
Le danger guette quand l’ horizon se rétrécit
It scars forever when someone you called your friend
Une blessure qui lacère quand un ami vous trahit
Shows you the truth can be so cold, so cold
La vérité peut être glaciale, cruelle et sans merci
I’d wipe the dirt off your name with the shirt off my back
Je t’aurais lavé l’honneur avec ma propre chair
I thought that you’d do the same, but you didn’t do that (you)
J’attendais le même geste, mais tu m’as laissé tomber
Said I’m the one who’s wanted for all the fires you started
On me pointe du doigt pour les flammes que tu as attisées
You knew the house was burning down, I had to get out
Tu savais la maison en feu, je devais fuir ce brasier
You led your saints and sinners, and fed ’em lies for dinner
Tu as guidé tes saints et tes pécheurs, les nourrissant de mensonges comme d’un festin empoisonné
You knew the house was burning down, and look at you now
Tu savais la maison en flammes, et regarde-toi maintenant
Ooh, ooh
Ooh, ooh
And look at you now
Et regarde-toi maintenant
How do you sleep at night? No one to hide behind
Comment dors-tu la nuit ? Sans aucun refuge, nu comme un ver
Betrayed every alibi you had, you had, you had
Trahi tous tes alibis fragiles, encore et encore
Every chance to make amends instead you got drunk on bitterness
Chaque occasion de réparer, tu l’as noyée dans l’amertume d’un verre amer
And you still claim that you’re innocent, it’s sad that you
Et tu prétends encore être innocent, quelle triste comédie
Said I’m the one who’s wanted for all the fires you started
J’ai dit que j’étais celui qu’on recherche pour tous les brasiers que tu as allumés
You knew the house was burning down, I had to get out
Tu savais que la maison s’embrasait, je devais fuir
You led your saints and sinners, and fed ’em lies for dinner
Tu as conduit tes saints et tes pécheurs, les nourrissant de mensonges
You knew the house was burning down (and look at you now)
Tu savais la maison en feu (et regarde-toi maintenant)
Used to tell me you’d pray for me
Tu me disais autrefois que tu prierais pour moi
You were praying for my downfall
Tu priais en fait pour ma chute
You were digging a grave for me
Tu creusais ma tombe avec soin
We were sharing the same four walls
Nous partagions les mêmes quatre murs de silence
Used to tell me you’d pray for me
Autrefois, tu jurais me bénir dans tes prières
You were praying for my downfall
En fait, tu appelais ma chute avec ardeur
You were digging a grave for me
Tu creusais déjà mon tombeau sans remords
We were sharing the same four walls, and you
Sous le même toit, nos ombres se dévoilaient
Said I’m the one who’s wanted for all the fires you started
Tu m’accusais de tous les brasiers que tu allumais
You knew the house was burning down, I had to get out
La maison en flammes criait son agonie, je devais fuir
You led your saints and sinners, and fed ’em lies for dinner
Tu guidais tes saints et tes démons, les nourrissant de mensonges
You knew the house was burning down
Tu savais que tout brûlait, et tu regardais
Used to tell me you’d pray for me (pray for me)
Tu me disais prier pour mon destin (prier pour moi)
You were praying for my downfall (for my downfall)
Tu appelais ma chute de tes vœux (ma chute)
You were digging a grave for me (for me)
Tu creusais mon tombeau en silence (pour moi)
We were sharing the same four walls
Nos murs étroits étaient notre seul témoin
Used to tell me you’d pray for me
Tu me disais prier pour mon destin
You were praying for my downfall
Tu appelais ma chute de tes vœux
You were digging a grave for me
Tu creusais mon tombeau en silence
We were sharing the same four walls, and you
Nos murs étroits étaient notre seul témoin, et toi
Quel est le sens de « Burning Down » de Alex Warren ?
Cette chanson parle d’une trahison profonde entre deux personnes qui étaient autrefois proches. Le narrateur décrit comment un ami ou un proche l’a trahi, en répandant des mensonges, en le blâmant injustement pour des problèmes et en cherchant activement sa chute, malgré des apparences d’amitié et de soutien.