Voici une traduction de « No Roots » de Alice Merton en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
I like diggin’ holes and hidin’ things inside them
J’aime creuser des trous et y cacher mes secrets
When I grow old, I hope I won’t forget to find them
Quand je vieillirai, j’espère ne pas oublier de les retrouver
‘Cause I’ve got memories and travel like gypsies in the night
Car j’ai des souvenirs qui voyagent comme des gitans dans la nuit
I build a home and wait for someone to tear it down
Je construis un foyer et j’attends qu’on le démolisse
Then pack it up in boxes, head for the next town, runnin’
Puis je l’emballe dans des cartons, direction la ville prochaine, en fuite
‘Cause I’ve got memories and travel like gypsies in the night
Car j’ai des souvenirs qui voyagent comme des gitans dans la nuit
And a thousand times I’ve seen this road
Et mille fois j’ai parcouru cette route
A thousand times
Mille fois
I’ve got no roots, but my home was never on the ground
Je n’ai pas de racines, mais mon foyer n’a jamais été ancré sur terre
I’ve got no roots, but my home was never on the ground
Je n’ai pas de racines, mais mon foyer n’a jamais été ancré sur terre
I’ve got no roots
Je n’ai pas de racines
I’ve got no roots
Je n’ai pas de racines
I’ve got no roots, but my home was never on the ground
Je n’ai pas de racines, mais mon foyer n’a jamais été ancré sur terre
I’ve got no roots, but my home was never on the ground
Je n’ai pas de racines, mais mon foyer n’a jamais été ancré sur terre
I’ve got no roots
Je n’ai pas de racines
I’ve got no roots
Je n’ai pas de racines
I like standin’ still, but that’s just a wishful plan
J’aime rester immobile, mais c’est juste un rêve en suspens
Ask me where I come from, I’ll say a different land
Demandez-moi d’où je viens, je vous parlerai d’un ailleurs
But I’ve got memories and travel like gypsies in the night
Mais j’ai des souvenirs qui voyagent comme des gitans dans la nuit
I count gates and numbers, then play the guessing game
Je compte les portails et les chiffres, puis joue au jeu des devinettes
It’s just the place that changes, the rest is still the same
Seul le paysage change, le reste demeure inchangé
But I’ve got memories and travel like gypsies in the night
Mais j’ai des souvenirs qui voyagent comme des gitans dans la nuit
And a thousand times I’ve seen this road
Et mille fois j’ai contemplé cette route
A thousand times
Mille fois
I’ve got no roots, but my home was never on the ground
Je n’ai pas de racines, mais ma maison n’a jamais été ancrée sur terre
I’ve got no roots, but my home was never on the ground
Je n’ai pas de racines, mais ma maison n’a jamais été ancrée sur terre
I’ve got no roots
Je n’ai pas de racines
I’ve got no roots
Je n’ai pas de racines
I’ve got no roots, but my home was never on the ground
Je n’ai pas de racines, mais ma maison n’a jamais été ancrée sur terre
I’ve got no roots, but my home was never on the ground
Je n’ai pas de racines, mais ma maison n’a jamais été ancrée sur terre
I’ve got no roots
Je n’ai pas de racines
I’ve got no roots
Je n’ai pas de racines
I like digging holes, hiding things inside them
J’aime creuser des trous, y cacher des secrets enfouis
When I grow old, I won’t forget to find them
Quand je vieillirai, je n’oublierai pas de les retrouver
I like digging holes, hiding things inside them
J’aime creuser des trous, y cacher des secrets enfouis
When I grow old, I won’t forget to find them
Quand je vieillirai, je n’oublierai pas de les retrouver
I’ve got no roots
Je n’ai pas de racines
No roots
Pas de racines
I’ve got no roots, but my home was never on the ground
Je n’ai pas de racines, mais ma maison n’a jamais été sur terre
I’ve got no roots, but my home was never on the ground
Je n’ai pas de racines, mais ma maison n’a jamais été sur terre
I’ve got no roots
Je n’ai pas de racines
I’ve got no roots
Je n’ai pas de racines
I’ve got no roots, but my home was never on the ground
Je n’ai pas de racines, mais mon foyer n’a jamais été ancré sur terre
I’ve got no roots, but my home was never on the ground
Je n’ai pas de racines, mais mon foyer n’a jamais été ancré sur terre
I’ve got no roots
Je n’ai pas de racines
I’ve got no roots
Je n’ai pas de racines
No
Non
Quel est le sens de « No Roots » de Alice Merton ?
Cette chanson explore le thème de l’itinérance et de l’absence d’attaches. Le narrateur décrit une vie de mouvement constant, comparant son existence à celle des gitans. Il cache des souvenirs symboliques, déménage fréquemment et ne se sent jamais vraiment chez lui, embrassant une existence nomade et transitoire.