Ariana Grande, The Weeknd – Love Me Harder

Voici une traduction de « Love Me Harder » de Ariana Grande,The Weeknd en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Tell me something, I need to know
Dis-moi quelque chose qui me traverse l’âme

Then take my breath and never let it go
Puis prends mon souffle et emprisonne ma flamme

If you just let me invade your space
Si tu me laisses franchir ta frontière secrète

I’ll take the pleasure, take it with the pain
Je cueillerai la volupté, même au prix des tempêtes

And if in the moment I bite my lip
Et si dans l’instant je mords ma lèvre de désir

Baby, in the moment, you’ll know this is
Chéri, tu comprendras que ce moment va rugir

Something bigger than us and beyond bliss
Quelque chose de plus grand que nous, au-delà du paradis

Give me a reason to believe it
Donne-moi une raison de croire en cette folie

‘Cause if you want to keep me
Car si tu veux me garder

You gotta, gotta, gotta, gotta got to love me harder
Tu dois, dois, dois, dois absolument m’aimer plus fort

And if you really need me
Et si tu as vraiment besoin de moi

You gotta, gotta, gotta, gotta got to love me harder
Tu dois, dois, dois, dois absolument m’aimer plus fort

Gotta love me harder
Dois m’aimer plus fort

(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)
(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)

Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi

(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)
(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)

Harder, harder, harder
Plus fort, plus fort, plus fort

I know your motives and you know mine
Je connais tes desseins et tu connais les miens

The ones that love me, I tend to leave behind
Ceux qui m’aiment, je les abandonne en chemin

If you know about me and choose to stay
Si tu me connais et choisis de rester

Then take this pleasure and take it with the pain
Alors prends ce plaisir avec sa part de souffrance

And if in the moment you bite your lip
Et si dans l’instant tu te mords la lèvre

When I get you moaning you know it’s real
Quand mes caresses te font gémir, tu sais que c’est vrai

Can you feel the pressure between your hips
Sens-tu la pression qui naît entre tes hanches

I’ll make it feel like the first time
Je vais te faire revivre l’extase d’un premier moment

‘Cause if you want to keep me
Car si tu veux me garder près de toi

You gotta, gotta, gotta, gotta got to love me harder
Tu dois, tu dois, tu dois m’aimer avec plus de passion

(Imma love you harder)
(Je vais t’aimer encore plus fort)

And if you really need me
Et si tu as vraiment besoin de moi

You gotta, gotta, gotta, gotta got to love me harder
Tu dois, tu dois, tu dois m’aimer avec plus de passion

(Love me harder)
(Aime-moi plus fort)

(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)
(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)

Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi

(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)
(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)

Harder, harder, harder
Plus fort, plus fort, plus fort

(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)
(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)

Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi

(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)
(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)

Harder, harder, harder
Plus fort, plus fort, plus fort

So what would I do if I can’t figure it out?
Que ferais-je si je ne peux pas comprendre ?

You got to try, try, try again
Il faut essayer, essayer, essayer encore

So what would I do if I can’t figure it out?
Que ferais-je si je ne peux pas comprendre ?

I’m gonna leave, leave, leave again
Je vais partir, partir, partir à nouveau

‘Cause if you want to keep me
Car si tu veux me garder

You gotta, gotta, gotta, gotta got to love me harder
Tu dois, dois, dois, dois vraiment m’aimer plus fort

(Imma love you, love you, love you)
(Je vais t’aimer, t’aimer, t’aimer)

And if you really need me
Et si tu as vraiment besoin de moi

You gotta, gotta, gotta, gotta got to love me harder
Tu dois, dois, dois, dois vraiment m’aimer plus fort

(Love me, love me, baby)
(Aime-moi, aime-moi, mon bébé)

‘Cause if you want to keep me
Car si tu veux me garder

You gotta, gotta, gotta, gotta got to love me harder
Tu dois, dois, dois, dois absolument m’aimer plus fort

(Love me harder)
(Aime-moi plus fort)

And if you really need me
Et si tu as vraiment besoin de moi

You gotta, gotta, gotta, gotta got to love me harder
Tu dois, dois, dois, dois absolument m’aimer plus fort

(Imma love you harder)
(Je vais t’aimer plus fort)

(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)
(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)

Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi

(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)
(Ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh, ho-o-oh)

Harder, harder, harder
Plus fort, plus fort, plus fort

(Love me, love me, baby)
(Aime-moi, aime-moi, chéri)

Love me, love me, love me
Aime-moi, aime-moi, aime-moi

(Just a little bit harder, harder, a little bit)
(Juste un peu plus fort, plus fort, un peu)

Harder, harder, harder
Plus fort, plus fort, plus fort


Quel est le sens de « Love Me Harder » de Ariana Grande,The Weeknd ?

Cette chanson parle d’une relation intense et passionnée où l’artiste demande à son partenaire de l’aimer plus profondément, à la fois émotionnellement et physiquement. Elle exprime un désir de connexion totale, reconnaissant que leur relation peut être complexe et douloureuse, mais exigeant un amour sans réserve et total.