Ariana Grande – yes, and?

Voici une traduction de « yes, and? » de Ariana Grande en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


In case you haven’t noticed
Au cas où tu ne l’aurais pas remarqué

Well, everybody’s tired
Eh bien, tout le monde est épuisé

And healin’ from somebody
Et guérissant de quelqu’un

Or somethin’ we don’t see just right
Ou de quelque chose qu’on ne comprend pas vraiment

Boy, come on, put your lipstick on (no one can tell you nothin’)
Allez, mon garçon, mets ton rouge à lèvres (personne ne peut te dicter ta conduite)

Come on and walk this way through the fire (don’t care what’s on their mind)
Viens traverser ce brasier avec audace (sans se soucier des jugements)

And if you find yourself in a dark situation
Et si tu te retrouves dans une situation obscure

Just turn on your light and be like
Allume simplement ta lumière et sois toi-même

« Yes, and? »
« Oui, et alors ? »

Say that shit with your chest, and
Clame ça avec toute ton audace

Be your own fuckin’ best friend
Sois ta propre alliée la plus fidèle

Say that shit with your chest
Proclame ça sans détour

Keep movin’ like, « What’s next? »
Continue d’avancer, « Qu’est-ce qui suit ? »

« Yes, and? »
« Oui, et alors ? »

Now I’m so done with caring
Maintenant je suis définitivement lassée

What you think, no, I won’t hide
Ce que tu penses ? Non, je ne me cacherai pas

Underneath your own projections
Sous le poids de tes propres mirages

Or change my most authentic life
Ou redessiner ma vie la plus vraie

Boy, come on, put your lipstick on (no one can tell you nothin’)
Allez mec, mets ton rouge à lèvres (personne ne peut te dicter ta voie)

Come on and walk this way through the fire (don’t care what’s on their mind)
Viens traverser ce brasier avec audace (indifférent aux regards des autres)

And if you find yourself in a dark situation
Et si tu te retrouves dans un moment d’obscurité

Just turn on your light and be like
Allume simplement ta lumière intérieure et proclame

« Yes, and? »
« Oui, et alors ? »

Say that shit with your chest, and
Clame-le haut et fort, avec toute ton assurance

Be your own fuckin’ best friend
Sois ton propre putain de meilleur ami

Say that shit with your chest
Dis ces mots avec toute ta fierté

Keep movin’ like, « What’s next? »
Continue d’avancer comme si de rien n’était

« Yes, and? »
« Oui, et alors ? »

My tongue is sacred, I speak upon what I like
Ma langue est sacrée, je parle de ce qui me plaît

Protected, sexy, discerning with my time, my time
Protégée, sexy, choisissant mon temps, mon temps

Your energy is yours and mine is mine
Ton énergie t’appartient et la mienne m’appartient

What’s mine is mine
Ce qui est à moi reste à moi

My face is sitting, I don’t need no disguise
Mon visage est posé, je n’ai pas besoin de mascarade

Don’t comment on my body, do not reply
Ne commente pas mon corps, ne réponds pas

Your business is yours and mine is mine
Tes affaires te regardent, les miennes me concernent

Why do you care so much whose – I ride?
Pourquoi t’inquiètes-tu tant de qui je fréquente ?

Why?
Pourquoi ?

« Yes, and? »
« Oui, et alors ? »

Say that shit with your chest, and
Dis ça avec toute ta fierté, et

Be your own fuckin’ best friend
Sois ton propre meilleur allié

Say that shit with your chest
Dis-le avec toute ta conviction

Keep movin’ like, « What’s next? »
Continue d’avancer en demandant, « Et maintenant ? »

« Yes, and? »
« Oui, et alors ? »

« Yes, and? »
« Oui, et alors ? »

Say that shit with your chest and
Dis-le avec toute ta conviction et

Be your own fuckin’ best friend
Sois ton propre meilleur allié

Say that shit with your chest
Dis-le avec toute ta conviction

Keep movin’ like, « What’s next? »
Continue d’avancer en demandant, « Et maintenant ? »

« Yes, and? » (Yeah)
« Oui, et alors ? » (Ouais)


Quel est le sens de « yes, and? » de Ariana Grande ?

Cette chanson est un hymne à l’autonomisation personnelle et à la confiance en soi. Elle encourage l’auditeur à surmonter les critiques extérieures, à rester authentique et à ne pas se laisser influencer par les opinions négatives des autres. Le refrain ‘Yes, and?’ symbolise une attitude de résilience et d’affirmation de soi, invitant à avancer avec détermination malgré les obstacles.