Voici une traduction de « Wish You Were Here » de Avril Lavigne en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
I can be tough, I can be strong
Je peux être dure, je peux être forte
But with you, it’s not like that at all
Mais avec toi, tout est différent
There’s a girl that gives a shit
Il y a une fille qui se soucie vraiment
Behind this wall, you just walk through it
Derrière ce mur, tu passes sans effort
And I remember all those crazy things you said
Et je me souviens de ces folles paroles
You left them running through my head
Qui tournent sans cesse dans mon esprit
You’re always there, you’re everywhere
Tu es partout, toujours présente
But right now, I wish you were here
Mais maintenant, je voudrais que tu sois ici
All those crazy things we did
Tous ces délires qu’on a vécus
Didn’t think about it, just went with it
Sans réfléchir, on se laissait porter
You’re always there, you’re everywhere
Tu es partout, toujours présent
But right now, I wish you were here
Mais maintenant, j’aspire à ta présence
Damn, damn, damn
Putain, putain, putain
What I’d do to have you here, here, here
Ce que je donnerais pour t’avoir là, là, là
I wish you were here
Je souhaite que tu sois ici
Damn, damn, damn
Putain, putain, putain
What I’d do to have you near, near, near
Ce que je donnerais pour t’avoir près, près de moi
I wish you were here
Je souhaite que tu sois ici
I love the way you are
J’aime ce que tu es
It’s who I am, don’t have to try hard
C’est mon essence, pas besoin de forcer
We always say, say it like it is
On dit toujours les choses telles qu’elles sont
And the truth is that I really miss
Et la vérité, c’est que tu me manques
All those crazy things you said (Things you said)
Toutes ces folies que tu as dites (Choses que tu as dites)
You left them running through my head (Through my head)
Qui tournent encore dans mon esprit (Dans ma tête)
You’re always there, you’re everywhere
Tu es toujours là, tu es partout
But right now, I wish you were here
Mais en ce moment, je voudrais que tu sois ici
All those crazy things we did (Things we did)
Toutes ces folies qu’on a vécues (Choses qu’on a faites)
Didn’t think about, it just went with it (Went with it)
Sans réfléchir, on y est allés (On y est allés)
You’re always there, you’re everywhere
Tu es toujours là, tu es partout
But right now, I wish you were here
Mais en ce moment, je voudrais que tu sois ici
Damn, damn, damn
Bon sang, bon sang, bon sang
What I’d do to have you here, here, here
Ce que je donnerais pour t’avoir ici, ici, ici
I wish you were here
J’aurais tant voulu que tu sois là
Damn, damn, damn
Bon sang, bon sang, bon sang
What I’d do to have you near, near, near
Ce que je donnerais pour t’avoir près de moi, près de moi, près de moi
I wish you were here
J’aurais tant voulu que tu sois là
No, I don’t wanna let go
Non, je ne veux pas lâcher prise
I just wanna let you know
Je veux juste te faire savoir
That I never wanna let go, let go, oh, oh
Que je ne veux jamais te laisser partir, lâcher, oh, oh
No, I don’t wanna let go
Non, je ne veux pas lâcher prise
I just wanna let you know
Je veux simplement te faire savoir
That I never wanna let go
Que je ne veux jamais te lâcher
Let go, let go, let go, let go, let go, let go
Lâche prise, lâche prise, lâche prise, lâche prise, lâche prise, lâche prise
Let go, let go, let go, let go, let go, let go
Lâche prise, lâche prise, lâche prise, lâche prise, lâche prise, lâche prise
Damn, damn, damn
Merde, merde, merde
What I’d do to have you here, here, here
Ce que je donnerais pour t’avoir ici, ici, ici
I wish you were here (I wish you were here)
Je souhaite que tu sois là (Je souhaite que tu sois là)
Damn, damn, damn
Merde, merde, merde
What I’d do to have you near, near, near
Ce que je ferais pour t’avoir près, près, près
I wish you were here
Je souhaite que tu sois ici
Damn, damn, damn
Bon sang, bon sang, bon sang
What I’d do to have you here, here, here
Ce que je ferais pour t’avoir là, là, là
I wish you were here
Je souhaite que tu sois ici
Damn, damn, damn
Bon sang, bon sang, bon sang
What I’d do to have you near, near, near
Ce que je ferais pour t’avoir près, près, près
I wish you were here
Je souhaite que tu sois ici
Quel est le sens de « Wish You Were Here » de Avril Lavigne ?
Cette chanson parle du manque ressenti envers une personne aimée. Le narrateur exprime sa vulnérabilité et son désir profond de retrouver quelqu’un qui le comprend vraiment. Les paroles soulignent un amour authentique, empreint de moments partagés et d’une connexion émotionnelle intense, tout en exprimant un fort désir de proximité.