Voici une traduction de « I Want It That Way » de Backstreet Boys en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
Yeah
Ouais
You are my fire
Tu es mon feu
The one desire
Mon unique désir
Believe when I say
Crois-moi quand je te le dis
I want it that way
Je le veux ainsi
But we are two worlds apart
Mais nous sommes deux mondes séparés
Can’t reach to your heart
Je ne peux atteindre ton cœur
When you say
Quand tu dis
That I want it that way
Que je le veux ainsi
Tell me why
Dis-moi pourquoi
Ain’t nothin’ but a heartache
Ce n’est rien qu’un chagrin d’amour
Tell me why
Dis-moi pourquoi
Ain’t nothin’ but a mistake
Ce n’est rien qu’une erreur
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I never wanna hear you say
Je ne veux jamais t’entendre dire
I want it that way
Je le veux ainsi
Am I your fire?
Suis-je ton feu ?
Your one desire
Ton unique désir
Yes, I know it’s too late
Oui, je sais qu’il est trop tard
But I want it that way
Mais je le veux ainsi
Tell me why
Dis-moi pourquoi
Ain’t nothin’ but a heartache
Ce n’est rien qu’un chagrin d’amour
Tell me why
Dis-moi pourquoi
Ain’t nothin’ but a mistake
Ce n’est rien qu’une erreur
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I never wanna hear you say
Je ne veux jamais t’entendre dire
I want it that way
Je le veux ainsi
Now I can see that we’ve fallen apart
Maintenant je vois que nous nous sommes séparés
From the way that it used to be, yeah
De la façon dont c’était avant, oui
No matter the distance, I want you to know
Quelle que soit la distance, je veux que tu saches
That deep down inside of me
Qu’au plus profond de mon être
You are my fire
Tu es mon feu
The one desire
Mon unique désir
You are (you are, you are, you are)
Tu es (tu es, tu es, tu es)
Don’t wanna hear you say
Je ne veux pas t’entendre dire
Ain’t nothin’ but a heartache (hey, yeah)
Ce n’est rien qu’un chagrin d’amour (hey, ouais)
Ain’t nothin’ but a mistake (don’t wanna hear you say)
Ce n’est rien qu’une erreur (je ne veux pas t’entendre dire)
I never wanna hear you say (oh, yeah)
Je ne veux jamais t’entendre dire (oh, ouais)
I want it that way
Je le veux ainsi
Tell me why
Dis-moi pourquoi
Ain’t nothin’ but a heartache
Ce n’est rien qu’un chagrin d’amour
Tell me why
Dis-moi pourquoi
Ain’t nothin’ but a mistake
Ce n’est rien qu’une erreur
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I never wanna hear you say (don’t wanna hear you say)
Je ne veux jamais t’entendre dire (je ne veux pas t’entendre dire)
I want it that way
Je le veux ainsi
Tell me why
Dis-moi pourquoi
Ain’t nothin’ but a heartache
Ce n’est rien qu’un chagrin d’amour
Ain’t nothin’ but a mistake
Ce n’est rien qu’une erreur
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I never wanna hear you say (don’t wanna hear you say, yeah)
Je ne veux jamais t’entendre dire (je ne veux pas t’entendre dire, ouais)
I want it that way
Je le veux ainsi
‘Cause I want it that way
Parce que je le veux ainsi
Quel est le sens de « I Want It That Way » de Backstreet Boys ?
Cette chanson exprime la complexité d’une relation amoureuse difficile. Le narrateur reconnaît que malgré la distance et les obstacles, ses sentiments restent intenses. Il répète avec insistance son désir de vivre cette relation, même si cela semble impossible ou douloureux, reflétant la tension émotionnelle entre l’espoir et la réalité.