Bad Bunny – EL CLUB

Voici une traduction de « EL CLUB » de Bad Bunny en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Yeah, 2:00 de la mañana en el club
Ouais, 2h du matin dans le club

To’l mundo pasándola cabrón
Tout le monde s’éclate comme un dingue

Las mujeres encima de mí
Les femmes s’entassent sur moi

La hookah, las pastillas y un blunt
La chicha, les pilules et un joint

La que yo quiera dice que sí
Celle que je veux me dit que oui

Bien loco cantando la canción
Complètement fou en chantant l’air

Después de aquí nos vamos pa-
Après ça on se tire

¿Qué estará haciendo mi ex
Que peut bien faire mon ex

Que hace tiempo por ahí no se ve?
Ça fait un moment qu’on ne se croise plus

¿Será que ya me superó y le va bien?
M’aurait-elle déjà oublié, vivant sa vie sans remords ?

Mientras que yo, borracho, pienso
Moi, ivre, noyant mes pensées

¿Qué estará haciendo mi ex
Je me demande ce que fait mon ex

Que hace tiempo por ahí no se ve?
Ça fait un moment qu’on ne se croise plus

¿Será que ya me superó y le va bien?
M’aurait-elle déjà oublié, vivant sa vie sans remords ?

Mientras que yo, borracho, pienso
Moi, ivre, noyant mes pensées

¿Qué diablo estará haciendo?
Bon sang, que peut-elle bien faire ?

¿Estará jangueando o estará durmiendo?
Est-elle en train de flâner ou de dormir profondément ?

¿Estará fumando o estará bebiendo?
Fume-t-elle ou boit-elle son chagrin ?

¿Seguirá sola o está saliendo
Est-elle seule ou bien partie

Con otro que no soy yo?, no soy yo
Avec un autre qui n’est pas moi, qui n’est pas moi

Mami, ese no soy yo, no soy yo
Chérie, ce n’est pas moi, ce n’est pas moi

Aposté que te olvidaba y perdí 500
J’ai parié que je l’oublierais, et j’ai perdu 500

Otra vez me ganaron los sentimiento’
Encore une fois, mes sentiments m’ont battu

Los muchachos piensan que yo estoy contento
Les garçons pensent que je suis heureux

Pero no, estoy muerto por dentro
Mais non, je suis mort à l’intérieur

La disco está llena, y a la vez vacía
La discothèque est pleine, et pourtant si vide

Porque no está la nena mía
Car ma chérie n’est pas là

Con la que yo siempre me reía
Celle avec qui je riais toujours

Con la que yo siempre me venía
Celle avec qui je venais toujours

Con la que yo hablaba to’ los días
Celle avec qui je parlais tous les jours

Y ahora no sé na, y ahora no sé na, ey
Et maintenant je ne sais plus rien, je ne sais plus rien, hey

¿Qué estará haciendo mi ex
Que peut bien faire mon ex

Que hace tiempo por ahí no se ve?
Qui traîne quelque part sans qu’on ne l’aperçoive depuis longtemps ?

¿Será que ya me superó y le va bien?
Me serait-elle déjà dépassé, réussit-elle si bien ?

Mientras que yo, borracho, pienso
Tandis que moi, ivre, je médite

2019, un pestañeo y ahora estamo aquí
2019, un battement de cil et me voici

2020, la última vez que yo fui feliz
2020, la dernière fois où j’ai connu le bonheur

2022, la última vez que yo te vi
2022, la dernière fois que je t’ai vue

La vida no me cumplió na de lo que le pedí
La vie ne m’a rien accordé de ce que j’avais demandé

No sé qué pasó, yo le pedí a Dios
Je ne sais ce qui est arrivé, j’avais prié Dieu

Pero él también me ghosteó
Mais il m’a aussi laissée en plan

El futuro me golpeó, en el pasado me dejó
L’avenir m’a frappée, le passé m’a abandonnée

La felicidad se alejó
Le bonheur s’est évanoui

Y me pregunto qué estarás haciendo
Et je me demande ce que tu fais

Si en mí estás pensando
Si tu penses encore à moi

O si la luna estás viendo
Ou si tu regardes la lune

Con otra persona conectando
En te liant à une autre âme

Y si de mí le estás hablando, eh-eh
Et si tu parles de moi, eh-eh

Espero aunque sea ser un buen recuerdo
J’espère être au moins un doux souvenir

Ser un buen recuerdo
Être un beau fragment de mémoire


Quel est le sens de « EL CLUB » de Bad Bunny ?

Cette chanson parle d’un homme alcoolisé dans un club qui regrette sa rupture et pense constamment à son ex. Il se demande ce qu’elle fait, si elle l’a oublié, et exprime sa douleur émotionnelle malgré son apparence festive. Il réfléchit nostalgiquement aux années passées et à la perte de son bonheur.