Voici une traduction de « Holy Smokes » de Bailey Zimmerman en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Well, I was only scared of the devil and her dad
J’avais peur du diable et de son père, rien de plus
So we’d park somewhere we knew they’d never look
On se cachait où personne ne pourrait nous trouver
No, I’ve never seen nothin’ like her
Jamais je n’avais rencontré quelqu’un comme elle
Playing with the flame of her momma’s lighter
Jouant avec la flamme du briquet de sa mère
No, it wasn’t very long ‘fore I was hooked
En un rien de temps, j’étais définitivement pris
Heaven was a preacher’s spot in that first church parking lot
Le paradis était ce coin du parking de l’église
Hangin’ onto me like the cross on a rearview does
S’accrochant à moi comme une croix sur un rétroviseur
Her eyes were blue, the words were red on that half pack of cigarettes
Ses yeux bleus, les mots rouges sur ce demi-paquet de cigarettes
At 17 that’s what hallelujah was
À 17, c’était ça, mon hallelujah
Life wasn’t heavy in the back of that Chevy
La vie était légère dans le fond de cette Chevy
Me, her, and the Holy Ghost
Moi, elle et le Saint-Esprit
Somethin’ ’bout us, hell of a rush
Quelque chose entre nous, une ruée vertigineuse
Fallin’ in love, lightin’ up them holy smokes
Tombant amoureux, allumant ces saintes cigarettes
They’d run us off but we’d come runnin’ back
Ils auraient voulu nous chasser, mais on revenait toujours
And we’d pick up where we left off the night before
Et on reprenait là où on s’était arrêtés la veille
She said, « How pissed off would your mama be
Elle a dit, « À quel point ta mère serait furieuse »
If we walked in there and you married me? »
Et si on entrait là et que tu m’épousais ?
Even if we never made it through them old wood doors
Même si on n’franchissait jamais ces vieilles portes en bois
Heaven was a preacher’s spot in that first church parkin’ lot
Le paradis, c’était le coin du pasteur dans ce parking d’église
Hangin’ onto me like the cross on the rearview does
Cramponnée à moi comme la croix qui pend au rétroviseur
Her eyes were blue, the words were red on that half pack of cigarettes
Ses yeux bleus, les mots rouges sur ce demi-paquet de clopes
At 17 that’s what hallelujah was
À 17 ans, voilà ce que signifiait hallelujah
Life wasn’t heavy in the back of that Chevy
La vie était légère au fond de cette Chevy
Me, her, and the Holy Ghost
Moi, elle, et le Saint-Esprit
Somethin’ ’bout us, hell of a rush
Un truc entre nous, une ivresse folle
Fallin’ in love, lightin’ up them holy smokes (oh, oh-oh, oh-oh-oh)
Tombant amoureux, allumant nos saintes flammes (oh, oh-oh, oh-oh-oh)
Nothin’ ’bout those nights felt like sinnin’
Ces nuits n’avaient rien de répréhensible
And Jesus forgives, but I can’t forget when
Et si Dieu pardonne, je ne peux oublier quand
Heaven was a preacher’s spot in that first church parkin’ lot
Le paradis était ce coin d’église, ce parking sacré
Hangin’ onto me like the cross on the rearview does
S’accrochant à moi comme la croix au rétroviseur
Her eyes were blue, the words were red on that half pack of cigarettes
Ses yeux bleus, les mots rouges sur ce demi-paquet
At 17 that’s what hallelujah was
À 17 ans, voilà ce qu’était mon hallelujah
Life wasn’t heavy in the back of that Chevy
La vie était légère dans le coffre de cette Chevy
Me, her, and the Holy Ghost
Moi, elle et le Saint-Esprit
Somethin’ ’bout us, hell of a rush
Un je-ne-sais-quoi entre nous, une ivresse folle
Fallin’ in love, lightin’ up them holy smokes (oh, oh-oh, oh-oh-oh)
Tombant amoureux, allumant ces saintes cigarettes (oh, oh-oh, oh-oh-oh)
Quel est le sens de « Holy Smokes » de Bailey Zimmerman ?
Cette chanson raconte une histoire d’amour adolescente passionnée et interdite, se déroulant dans un parking d’église. Le narrateur décrit sa relation avec une jeune fille à 17 ans, marquée par un sentiment de liberté et de transgression légère, où l’amour et la rébellion se mêlent aux symboles religieux. La chanson évoque l’innocence, la passion et la nostalgie d’un premier amour.