Voici une traduction de « Woman in Love » de Barbra Streisand en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Life is a moment in space
La vie n’est qu’un instant suspendu
When the dream is gone, it’s a lonelier place
Quand le rêve s’efface, le silence s’étend
I kiss the morning goodbye
Je fais mes adieux à l’aube argentée
But down inside, you know we never know why
Mais au fond de mon cœur, les mystères restent cachés
The road is narrow and long
Le chemin est étroit comme un fil tendu
When eyes meet eyes, and the feeling is strong
Quand nos regards s’enlacent, l’émotion transperce
I turn away from the wall
Je détourne mon regard du mur de mes doutes
I stumble and fall, but I give you it all
Je trébuche et je chute, mais je t’offre mon âme tout entière
I am a woman in love
Je suis une femme amoureuse
And I’ll do anything to get you into my world
Et je ferai tout pour t’attirer dans mon monde
And hold you within
Et te garder près de moi
It’s a right I defend
C’est un droit que je défends
Over and over again
Encore et encore
What do I do?
Que puis-je faire ?
With you eternally mine
Avec toi à jamais mien
In love, there is no measure of time
Dans l’amour, il n’existe pas de mesure du temps
We planned it all at the start
Dès le début, nous avions tout planifié
That you and I, live in each other’s hearts
Toi et moi, vivant dans le cœur l’un de l’autre
We may be oceans away
Bien que séparés par les océans
You feel my love, I hear what you say
Tu sens mon amour, j’entends tes paroles
No truth is ever a lie
Aucune vérité n’est jamais un mensonge
I stumble and fall, but I give you it all
Je trébuche et je tombe, mais je te donne tout
I am a woman in love
Je suis une femme amoureuse
And I’ll do anything to get you into my world
Et je ferai tout pour t’attirer dans mon monde
And hold you within
Et te garder près de moi
It’s a right I defend
C’est un droit que je défends
Over and over again
Encore et toujours
What do I do?
Que faire ?
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
I am a woman in love
Je suis une femme amoureuse
And I’m talking to you
Et je te parle
You know I know how you feel
Tu sais que je comprends tes sentiments
What a woman can do
Ce qu’une femme peut faire
It’s a right I defend
C’est un droit que je défends
Over and over again
Encore et toujours
I am a woman in love
Je suis une femme amoureuse
And I’ll do anything
Et je ferai n’importe quoi
To get you into my world
Pour t’attirer dans mon univers
And hold you within
Et te garder près de moi
It’s a right I’ll defend
C’est un droit que je protégerai
Over and over again
Encore et toujours encore
Quel est le sens de « Woman in Love » de Barbra Streisand ?
Cette chanson parle d’un amour profond et inconditionnel. Elle exprime les sentiments d’une femme qui est prête à tout pour son partenaire, transcendant les distances et les obstacles. Elle décrit l’amour comme une expérience intense, où le temps n’a pas d’importance et où chaque sacrifice est justifié par la passion et le désir de protéger leur relation.