Bebe Rexha – I’m a Mess

Voici une traduction de « I’m a Mess » de Bebe Rexha en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Everything’s been so messed up here lately
Tout est devenu chaos dans mon monde dernièrement

Pretty sure he don’t wanna be my baby
J’suis à peu près sûre qu’il ne veut plus être mon amour

Oh, he don’t love me, he don’t love me
Oh, il ne m’aime pas, il ne m’aime pas

He don’t love me, he don’t love me
Il ne m’aime pas, il ne m’aime pas

But that’s okay
Mais c’est pas grave

‘Cause I love me, yeah, I love me
‘Cause je m’aime moi-même, ouais, je m’aime

Yeah, I love me
Ouais, je m’aime

Yeah, I love myself anyway
Ouais, je m’aime quand même

Hey
Salut

Everything’s gonna be alright
Tout va s’arranger, crois-moi

Everything’s gonna be okay
Tout va se passer comme sur des roulettes

It’s gonna be a good, good, life
Ce sera une vie magnifique, lumineuse

That’s what my therapist say
Comme me le répète mon psy

Everything’s gonna be alright
Tout va s’arranger, sans aucun doute

Everything’s gonna be just fine
Tout va se dérouler sans accroc

It’s gonna be a good, good life
Ce sera une vie merveilleuse

I’m a mess, I’m a loser
Je suis chaos, je suis le perdant

I’m a hater, I’m a user
Je suis la haine, je suis le profiteur

I’m a mess for your love, it ain’t new
Je suis désordre par ton amour, rien de nouveau

I’m obsessed, I’m embarrassed
Je suis hanté, je suis confus

I don’t trust no one around us
Je ne fais confiance à personne autour de moi

I’m a mess for your love, it ain’t new
Je suis désordre par ton amour, rien de nouveau

Nobody shows up unless I’m paying
Personne ne vient sans que je paye

Have a drink on me cheers to the failing
Trinquons au désastre, à l’échec qui nous étreint

Oh, he don’t love me, he don’t love me
Oh, il ne m’aime pas, il ne m’aime pas

He don’t love me, he don’t love me
Il ne m’aime pas, il ne m’aime pas

But that’s okay
Mais c’est tant pis

‘Cause I love me, yeah, I love me
Car je m’aime, ouais, je m’aime

Yeah, I love me
Ouais, je m’aime

Yeah, I love myself anyway
Ouais, je m’assume quoi qu’il arrive

Hey

Everything’s gonna be alright
Tout ira bien

Everything’s gonna be okay
Tout ira bien, sans aucun doute

It’s gonna be a good, good life
Une belle vie nous tend les bras

That’s what my therapist say
Comme me le répète mon thérapeute

Everything’s gonna be alright
Tout finira par s’arranger, sans détour

Everything’s gonna be just fine
Tout sera parfait, calme et serein

It’s gonna be a good, good life
Une existence pleine de lumière s’annonce

I’m a mess, I’m a loser
Je suis chaos, je suis débris

I’m a hater, I’m a user
Toxique et amer, je me détruis

I’m a mess for your love, it ain’t new
Je suis un chaos pour ton amour, rien de nouveau

I’m obsessed, I’m embarrassed
Je suis obsédé, je suis mortifié

I don’t trust no one around us
Je ne fais confiance à personne autour de nous

I’m a mess for your love, it ain’t new
Je suis un chaos pour ton amour, rien de nouveau

Everything’s gonna be alright, alright
Tout va s’arranger, tout sera parfait

Everything’s gonna be just fine, just fine
Tout va bien se passer, sans aucun souci

It’s gonna be a good, good life
Ce sera une belle, belle vie

I’m a mess, I’m a loser
Je suis un désordre, je suis un perdant

I’m a hater, I’m a user
Je suis rancunier, je suis calculateur

I’m a mess for your love, it ain’t new
Je suis un chaos pour ton amour, rien de nouveau

I’m obsessed, I’m embarrassed
Je suis obsédé, je suis mortifié

I don’t trust no one around us
Je ne fais confiance à personne autour de nous

I’m a mess for your love, it ain’t new
Je suis un chaos pour ton amour, rien de nouveau


Quel est le sens de « I’m a Mess » de Bebe Rexha ?

Cette chanson traite de l’acceptation de soi malgré des relations difficiles et des sentiments de confusion émotionnelle. Le narrateur reconnaît ses propres imperfections et troubles, mais trouve du réconfort dans l’amour de soi et l’espoir d’un avenir positif, encouragé par son thérapeute.