Beck – Loser

Voici une traduction de « Loser » de Beck en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


In the time of chimpanzees I was a monkey
À l’époque des chimpanzés, j’étais un singe déchu

Butane in my veins and I’m out to cut the junkie
Le butane coule dans mes veines, prêt à trancher le drogué

With the plastic eyeballs, spray-paint the vegetables
Avec des yeux de plastique, je vaporise les légumes en délire

Dog food stalls with the beefcake pantyhose
Étals de pâtée canine et bas résille de muscle

Kill the headlights and put it in neutral
Éteindre les phares et passer au neutre

Stock car flamin’ with a loser and the cruise control
Bolide en flammes, avec un perdant aux commandes

Baby’s in Reno with the vitamin D
Bébé à Reno, dopé à la vitamine D

Got a couple of couches, sleep on the love-seat
Quelques divans, endormi sur le canapé d’amour

Someone came in sayin’ I’m insane to complain
Quelqu’un est entré en disant que je divague follement

About a shotgun wedding and a stain on my shirt
Sur ce mariage forcé et cette tache sur ma chemise

Don’t believe everything that you breathe
Ne crois pas tout ce que tu respires

You get a parking violation and a maggot on your sleeve
Tu reçois une amende de stationnement et un ver sur ta manche

So shave your face with some mace in the dark
Alors rase ta joue avec du gaz lacrymogène dans l’obscurité

Savin’ all your food stamps and burnin’ down the trailer park
Économisant tous tes tickets de rationnement et brûlant le terrain de caravanes

Yo, cut it
Yo, arrête

Soy un perdedor
Je suis un perdant

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Je suis un raté, alors pourquoi ne me tues-tu pas ?

(Double-barrel buckshot)
(Chevrotine à double canon)

Soy un perdedor
Je suis un perdant

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Je suis un raté, alors pourquoi ne me tues-tu pas ?

Forces of evil in a bozo nightmare
Les forces du mal dans un cauchemar de clown

Ban all the music with a phony gas chamber
Bannis toute la musique dans une chambre à gaz factice

‘Cause one’s got a weasel and the other’s got a flag
Car l’un a un furet et l’autre un drapeau

One’s on the pole, shove the other in a bag
L’un est sur le poteau, l’autre fourré dans un sac

With the rerun shows and the cocaine nose-job
Avec les rediffusions et le nez cocaïné

The daytime crap of the folksinger slob
La camelote diurne du troubadour défraîchi

He hung himself with a guitar string
Il s’est pendu avec une corde de guitare

A slab of turkey-neck and it’s hanging from a pigeon wing
Un morceau de dinde flasque pendant sur une aile de pigeon

You can’t write if you can’t relate
Tu ne peux écrire si tu ne peux ressentir

Trade the cash for the beef for the body for the hate
Échanger l’argent contre la viande, le corps contre la haine

And my time is a piece of wax falling on a termite
Et mon temps est un fragment de cire tombant sur un termite

That’s choking on the splinters
Qui s’étouffe dans ses propres éclats

Soy un perdedor
Je suis un perdant

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Je suis un raté, alors pourquoi ne pas m’achever ?

(Get crazy with the cheeze whiz)
(Deviens fou avec le fromage en spray)

Soy un perdedor
Je suis un perdant

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Je suis un raté, alors pourquoi ne pas m’achever ?

(Drive-by body pierce)
(Percé par un drive-by)

Yo, bring it on down
Yo, laisse tomber

(I’m a driver, I’m a winner)
(Je suis un pilote, je suis un gagnant)

(Things are gonna change I can feel it)
(Les choses vont changer, je le sens)

Soy un perdedor
Je suis un raté

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Je suis un perdant, ma chérie, alors pourquoi ne me tues-tu pas ?

(I can’t believe you)
(Je ne peux pas y croire)

Soy un perdedor
Je suis un raté

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Je suis un perdant, ma chérie, alors pourquoi ne me tues-tu pas ?

Soy un perdedor
Je suis un raté

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Je suis un perdant, ma chérie, alors pourquoi ne me tues-tu pas ?

(Sprechen Sie deutsch, baby?)
(Parlez-vous allemand, chéri ?)

Soy un perdedor
Je suis un perdant

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Je suis un perdant, alors pourquoi ne me tuerais-tu pas ?

(Know what I’m sayin’?)
(Tu vois ce que je veux dire ?)


Quel est le sens de « Loser » de Beck ?

Cette chanson de Beck est une critique surréaliste et fragmentée de la culture américaine, exprimant un sentiment d’aliénation et d’autodérision. Les paroles décrivent un personnage en marge de la société, qui se considère comme un ‘perdedor’ (perdant), avec un mélange de cynisme, d’humour noir et d’absurdité.