Bette Midler – Wind Beneath My Wings

Voici une traduction de « Wind Beneath My Wings » de Bette Midler en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh

It must have been cold there in my shadow
Il devait faire si froid dans mon ombre

To never have sunlight on your face
Sans jamais de soleil sur ton visage

You were content to let me shine, that’s your way
Tu étais heureuse de me laisser briller, c’était ton chemin

You always walked a step behind
Tu marchais toujours un pas en arrière

So I was the one with all the glory
Moi, j’étais celle de toute la gloire

While you were the one with all the strength
Tandis que tu étais celle de toute la force

A beautiful face without a name for so long
Un beau visage sans nom depuis si longtemps

A beautiful smile to hide the pain
Un sourire radieux pour cacher la douleur

Did you ever know that you’re my hero?
As-tu jamais su que tu es mon héroïne ?

And everything I would like to be
Et tout ce que je voudrais être

I can fly higher than an eagle
Je peux voler plus haut qu’un aigle

For you are the wind beneath my wings
Car tu es le vent sous mes ailes

It might have appeared to go unnoticed
Cela aurait pu sembler inaperçu

But I’ve got it all here in my heart
Mais je le porte tout entier dans mon cœur

I want you to know, I know the truth, of course I know it
Je veux que tu saches, je connais la vérité, bien sûr que je la connais

I would be nothing without you
Je ne serais rien sans toi

Did you ever know that you’re my hero?
As-tu jamais su que tu es mon héroïne ?

You’re everything I wish I could be
Tu es tout ce que je voudrais être

I could fly higher than an eagle
Je peux voler plus haut qu’un aigle

For you are the wind beneath my wings
Car tu es le vent sous mes ailes

Did I ever tell you, you’re my hero?
T’ai-je déjà dit que tu es mon héroïne ?

You’re everything, everything I wish I could be
Tu es tout, tout ce que je voudrais être

Oh, and I, I could fly higher than an eagle
Oh, et moi, je peux voler plus haut qu’un aigle

For you are the wind beneath my wings
Car tu es le vent sous mes ailes

‘Cause you are the wind beneath my wings
Car tu es le vent sous mes ailes

Oh, the wind beneath my wings
Oh, le vent sous mes ailes

You, you, you, you are the wind beneath my wings
Toi, toi, toi, tu es le vent sous mes ailes

Fly, fly, fly away, you let me fly so high
Vole, vole, vole loin, tu me laisses voler si haut

Oh, you, you, you, the wind beneath my wings
Oh, toi, toi, toi, le vent sous mes ailes

Oh, you, you, you, the wind beneath my wings
Oh, toi, toi, toi, le vent sous mes ailes

Fly, fly, so high against the sky
Vole, vole, si haut contre le ciel

So high I almost touch the sky
Si haut que je frôle presque le ciel

Thank you, thank you
Merci, merci

Thank God for you, the wind beneath my wings
Merci à Dieu pour toi, le vent sous mes ailes


Quel est le sens de « Wind Beneath My Wings » de Bette Midler ?

Cette chanson est un hommage émouvant à une figure tutélaire, probablement une mère ou une femme admirée, qui a toujours soutenu l’artiste en silence. Le texte célèbre le sacrifice et l’abnégation de cette personne, qui a permis à l’artiste de s’élever et de réussir, telle un vent porteur permettant à un aigle de planer.