Billie Eilish – BIRDS OF A FEATHER

Voici une traduction de « BIRDS OF A FEATHER » de Billie Eilish en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


(‘Til I’m in the grave)
(Jusqu’à ce que je sois dans la tombe)

I want you to stay
Je veux que tu restes

‘Til I’m in the grave
Jusqu’à ce que je sois dans la tombe

‘Til I rot away, dead and buried
Jusqu’à ce que je pourrisse, mort et enterré

‘Til I’m in the casket you carry
Jusqu’à ce que je sois dans le cercueil que tu portes

If you go, I’m going too, uh
Si tu pars, je pars aussi, uh

‘Cause it was always you, alright
Car c’était toujours toi, d’accord

And if I’m turning blue, please don’t save me
Et si je deviens bleu, ne me sauve pas

Nothing left to lose without my baby
Plus rien à perdre sans mon amour

Birds of a feather, we should stick together, I know
Semblables comme deux gouttes d’eau, on devrait rester ensemble, je le sais

I said I’d never think I wasn’t better alone
J’ai dit que j’étais mieux seul

Can’t change the weather, might not be forever
On ne peut pas changer le ciel, notre histoire peut ne pas durer

But if it’s forever, it’s even better
Mais si c’est pour toujours, ce sera encore plus beau

And I don’t know what I’m crying for
Et je ne sais pas pourquoi je verse des larmes

I don’t think I could love you more
Je ne crois pas pouvoir t’aimer davantage

It might not be long, but baby, I
Ça pourra être court, mais mon amour

I’ll love you ’til the day that I die
Je t’aimerai jusqu’à mon dernier souffle

‘Til the day that I die
Jusqu’à mon ultime soupir

‘Til the light leaves my eyes
Jusqu’à ce que la lumière s’éteigne dans mes yeux

‘Til the day that I die
Jusqu’à mon dernier jour

I want you to see, hm
Je veux que tu comprennes, hmm

How you look to me, hm
Combien tu es belle à mes yeux, hmm

You wouldn’t believe if I told ya
Tu ne me croirais pas si je te le disais

You would keep the compliments I throw ya
Tu garderais les compliments que je te lance

But you’re so full of shit, uh
Mais tu es tellement plein de conneries, hein

Tell me it’s a bit, oh
Dis-moi que c’est une farce, oh

Say you don’t see it, your mind’s polluted
Prétends que tu ne vois rien, ton esprit est corrompu

Say you wanna quit, don’t be stupid
Dis que tu veux arrêter, ne sois pas idiot

And I don’t know what I’m crying for
Et je ne sais pas pourquoi je pleure

I don’t think I could love you more
Je ne crois pas pouvoir t’aimer davantage

Might not be long, but baby, I
Ça pourrait ne pas durer, mais bébé, je

Don’t wanna say goodbye
Ne veux pas dire adieu

Birds of a feather, we should stick together, I know (’til the day that I die)
Semblables comme deux gouttes d’eau, on devrait rester soudés, je le sais (jusqu’à mon dernier souffle)

I said I’d never think I wasn’t better alone (’til the light leaves my eyes)
J’ai toujours pensé être plus fort seul (jusqu’à ce que mes yeux s’éteignent)

Can’t change the weather, might not be forever (’til the day that I die)
On ne peut pas changer le ciel, ce n’est peut-être pas éternel (jusqu’à mon dernier souffle)

But if it’s forever, it’s even better
Mais si c’est pour toujours, c’est encore plus beau

I knew you in another life
Je te connaissais dans une autre vie

You had that same look in your eyes
Tu avais ce même regard dans tes yeux

I love you, don’t act so surprised
Je t’aime, alors ne fais pas l’étonné


Quel est le sens de « BIRDS OF A FEATHER » de Billie Eilish ?

Cette chanson explore une relation profonde et passionnée, où le narrateur exprime un amour inconditionnel et une connexion totale avec son partenaire. Il affirme qu’il l’aimera jusqu’à sa mort, soulignant un attachement émotionnel si fort qu’il serait prêt à tout sacrifier pour cette personne.