Voici une traduction de « LUNCH » de Billie Eilish en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
I could eat that girl for lunch
Je pourrais la dévorer tout entière
Yeah, she dances on my tongue
Oui, elle danse sur ma langue comme un sortilège
Tastes like she might be the one
J’ai le sentiment qu’elle pourrait être mon destin
And I could never get enough
Je ne pourrais jamais en avoir assez
I could buy her so much stuff
Je pourrais lui offrir tous mes trésors
It’s a craving, not a crush, huh
C’est un désir, pas une simple attirance, tu vois
« Call me when you’re there »
« Appelle-moi quand tu seras là »
Said, « I bought you somethin’ rare
J’ai dit, « J’ai trouvé quelque chose de rare »
And I left it under ‘Claire’ »
Et je l’ai laissé sous le nom de ‘Claire’ »
So now, she’s comin’ up the stairs
La voici qui monte les escaliers
So I’m pullin’ up a chair
Je tire une chaise, prêt à l’attendre
And I’m puttin’ up my hair
Je relève mes cheveux avec grâce
Baby, I think you were made for me
Chérie, je crois que tu m’étais destinée
Somebody write down the recipe
Que quelqu’un note donc cette alchimie
Been tryin’ hard not to overeat
J’essaie de me retenir de trop désirer
You’re just so sweet
Tu es simplement si doux
I’ll run a shower for you like you want
Je vais te préparer une douche comme tu le désires
Clothes on the counter for you, try ’em on
Des vêtements sur le comptoir, essaie-les
If I’m allowed, I’ll help you take ’em off
Si je le peux, je t’aiderai à les enlever
(Huh)
(Hein)
I could eat that girl for lunch
Je pourrais la dévorer tout cru
Yeah, she dances on my tongue
Ouais, elle danse sur ma langue
Tastes like she might be the one
Elle a un goût qui dit qu’elle pourrait être la bonne
And I could never get enough
Et je n’en avais jamais assez
I could buy her so much stuff
Je pouvais lui offrir tant de choses
It’s a craving, not a crush, huh
C’est un désir, pas un simple béguin, hein
Oh, I just wanna get her off, oh
Oh, je veux juste la conquérir, oh
Oh
Oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh
Oh
She’s takin’ pictures in the mirror
Elle se prend en photo dans le miroir
Oh my God, her skin’s so clear
Mon Dieu, sa peau est pure comme cristal
Tell her, « Bring that over here »
Dis-lui : « Rapproche-toi, c’est mon signal »
You need a seat? I’ll volunteer
Tu cherches une place ? Je serai ton support
Now she’s smilin’ ear to ear
Maintenant elle sourit, son bonheur prend son essor
She’s the headlights, I’m the deer
Elle est phare, je suis cerf sous sa lumière
I’ve said it all before, but I’ll say it again
Je l’ai déjà dit, mais je le répète encore
I’m interested in more than just bein’ your friend
Je veux plus qu’une amitié, mon désir est sincère
I don’t wanna break it, just want it to bend
Je ne veux pas briser, juste faire plier le désir
Do you know how to bend?
Sais-tu comment plier l’impossible ?
I could eat that girl for lunch
Je pourrais la dévorer tout entière
She dances on my tongue
Elle danse sur ma langue en feu
I know it’s just a hunch
Je sais que ce n’est qu’une intuition
But she might be the one
Mais elle pourrait bien être mon destin
I could
Je pourrais
Eat that girl for lunch
La dévorer sans retenue
Yeah, she
Ouais, elle
Tastes like she might be the one
Elle a un goût qui me fait croire qu’elle est unique
I could
Je pourrais
I could
Je pourrais
Eat that girl for lunch
La dévorer tout entière
Yeah, she
Ouais, elle
Yeah, she
Ouais, elle
Tastes like she might be the one
A un parfum qui me fait penser qu’elle est l’élue
Quel est le sens de « LUNCH » de Billie Eilish ?
Cette chanson est une exploration passionnée et érotique d’une attraction intense. L’artiste décrit une connexion profonde avec une femme, utilisant des métaphores culinaires pour exprimer son désir ardent. Les paroles suggèrent un mélange de désir physique, d’affection et d’une sensation que cette personne pourrait être son partenaire idéal.