Voici une traduction de « Rebel Yell » de Billy Idol en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Last night a little dancer came dancin’ to my door
La nuit dernière, une petite danseuse est venue danser à ma porte
Last night a little angel came pumping on my floor
La nuit dernière, un petit ange est venu pulse sur mon parquet
She said come on baby, I got a license for love
Elle a dit allez mon chéri, j’ai un permis pour l’amour
And if it expires, pray help from above, because
Et s’il expire, prie le ciel de nous aider, car
In the midnight hour, she cried more, more, more
Dans l’heure minuit, elle criait plus, plus, plus
With a rebel yell she cried more, more, more
Avec un cri de rebelle, elle criait plus, plus, plus
In the midnight hour babe more, more, more
Dans l’heure minuit bébé, plus, plus, plus
With a rebel yell more, more, more
Avec un cri de rebelle, plus, plus, plus
More, more, more!
Encore, encore, encore !
She don’t like slavery, she won’t sit and beg
L’esclavage ne la séduit pas, elle ne rampe jamais
But when I’m tired and lonely she sleeps in bed
Mais quand je suis las et seul, elle repose à mes côtés
What sets you free and brought you to me, babe
Ce qui t’a libéré et conduit jusqu’à moi, mon amour
What sets you free, I need you here by me, because
Ce qui te libère, j’ai besoin que tu sois près de moi, parce que
In the midnight hour, she cried more, more, more
Dans l’heure de minuit, elle criait encore, encore, encore
With a rebel yell she cried more, more, more
Avec un cri de rebelle, elle réclamait plus, plus, plus
In the midnight hour babe more, more, more
Dans l’heure de minuit, chérie, encore, encore, encore
With a rebel yell more, more, more
Avec un cri de révolte, encore, encore, encore
He lives in his own heaven
Il habite son propre paradis
Collects it to go from the seven eleven
Il ramasse son butin au mini-market
Well, he’s out all night to collect a fare
Il sort toute la nuit pour gagner sa course
Just as long, just as long it don’t mess up his hair
Pourvu que rien ne vienne déranger sa coiffure
I walked the world for you, babe
J’ai parcouru le monde entier pour toi, mon amour
A thousand miles for you
Mille kilomètres à tes côtés
I dried your tears, of pain, babe
J’ai essuyé tes larmes de douleur, chérie
A million times, for you
Un million de fois, pour toi
I’d sell my soul, for you, babe
Je vendrais mon âme, pour toi, mon amour
For money to burn, for you
Pour de l’argent à brûler, pour toi
I’d give you all, and have none, babe
Je te donnerais tout, et n’aurais plus rien, ma chérie
Just to, just to, just to, just to, to have you here by me, because
Juste pour, juste pour, juste pour, juste pour t’avoir près de moi, car
In the midnight hour, she cried more, more, more
Dans l’heure de minuit, elle criait plus, plus, plus
With a rebel yell she cried more, more, more
Avec un cri de rebelle elle criait plus, plus, plus
In the midnight hour babe, more, more, more
Dans l’heure de minuit, mon amour, plus, plus, plus
With a rebel yell she cried more, more, more
D’un cri de rebelle, elle hurle encore, encore, encore
More, more, more!
Encore, encore, encore !
Ooh yeah, little baby
Oh ouais, petit cœur
She want more
Elle en veut plus
More, more, more, more, more!
Plus, plus, plus, plus, plus !
Ooh yeah, little angel
Oh ouais, petit ange
She want more
Elle en veut plus
More, more, more, more, more!
Plus, plus, plus, plus, plus !
Quel est le sens de « Rebel Yell » de Billy Idol ?
Cette chanson de Billy Idol explore une relation passionnée et intense, centrée sur le désir sexuel et émotionnel. Le narrateur décrit une femme libre et passionnée qui recherche constamment plus de plaisir et de passion, symbolisée par ses cris de ‘more, more, more’ à minuit. Le texte suggère un amour profond où le narrateur serait prêt à tout sacrifier pour elle.