Voici une traduction de « Just the Way You Are » de Billy Joel en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
Don’t go changing to try and please me
Ne change pas pour essayer de me plaire
You never let me down before, mmm-hmm-hmm
Tu ne m’as jamais déçu jusqu’à présent, mmm-hmm-hmm
And don’t imagine you’re too familiar
Et n’imagine pas que tu me deviens trop familier
And I don’t see you anymore
Et je ne te vois plus comme avant
I would not leave you in times of trouble
Je ne te quitterais pas dans les moments difficiles
We never could have come this far, mmm-hmm
Nous ne serions pas arrivés si loin, mmm-hmm
I took the good times, I’ll take the bad times
J’ai pris les bons moments, je prendrai les mauvais
I take you just the way you are
Je te prends exactement tel que tu es
Don’t go trying some new fashion
Ne va pas essayer une nouvelle mode
Don’t change the color of your hair, mmm-hmm-hmm
Ne change pas la couleur de tes cheveux, mmm-hmm-hmm
You always have my unspoken passion
Tu as toujours ma passion inavouée
Although I might not seem to care
Bien que je ne semble pas tenir à toi
I don’t want clever conversation
Je ne veux pas de conversation sophistiquée
Never want to work that hard, mmm-hmm-hmm
Je ne veux jamais travailler si dur, mmm-hmm-hmm
I just want someone that I can talk to
Je veux juste quelqu’un avec qui je peux parler
I want you just the way you are
Je te veux exactement tel que tu es
Need to know that you will always be
J’ai besoin de savoir que tu seras toujours
The same old someone that I knew
Le même être que j’ai toujours connu
Oh, what will it take ’til you believe in me?
Oh, que faut-il pour que tu croies en moi ?
The way that I believe in you
Comme je crois en toi
I said, « I love you, » that’s forever
J’ai dit, « Je t’aime, » c’est pour toujours
And this, I promise from the heart, mmm-hmm-hmm
Et cela, je le promets du fond du cœur, mmm-hmm-hmm
I couldn’t love you any better
Je ne pourrais pas t’aimer davantage
I love you just the way you are
Je t’aime exactement tel que tu es
Alright
Très bien
I don’t want clever conversation
Je ne veux pas de conversation sophistiquée
I never want to work that hard, mmm-hmm
Je ne veux jamais travailler si dur, mmm-hmm
I just want someone that I can talk to
Je veux juste quelqu’un avec qui je peux parler
I want you just the way you are, oh
Je te veux exactement tel que tu es, oh
Quel est le sens de « Just the Way You Are » de Billy Joel ?
Cette chanson est une déclaration d’amour inconditionnelle. L’auteur exprime son acceptation totale de son partenaire, le suppliant de ne pas changer pour lui plaire. Il valorise l’authenticité et l’intimité, préférant une communication simple et sincère plutôt qu’une relation compliquée ou artificielle.