Voici une traduction de « She’s Always a Woman » de Billy Joel en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
She can kill with her smile, she can wound with her eyes
Elle peut tuer d’un sourire, blesser d’un regard acéré
And she can ruin your faith with her casual lies
Et ruiner ta foi avec ses mensonges désinvoltes
And she only reveals what she wants you to see
Ne révélant que ce qu’elle veut bien te montrer
She hides like a child, but she’s always a woman to me
Cachée comme une enfant, mais toujours femme à mes yeux
She can lead you to love, she can take you or leave you
Elle peut t’entraîner vers l’amour, te prendre ou te laisser
She can ask for the truth, but she’ll never believe
Exiger la vérité sans jamais la croire
And she take what you give her as long as it’s free
Acceptant ce qu’on lui offre tant que c’est gratuit
Yeah, she steals like a thief, but she’s always a woman to me
Oui, volant comme une voleuse, mais toujours femme à mes yeux
Oh, she takes care of her self
Elle prend soin d’elle-même
She can wait if she wants
Elle peut attendre si elle le souhaite
She’s ahead of her time
Elle est en avance sur son temps
Oh, and she never gives out
Oh, et elle ne lâche jamais prise
And she never gives in
Et elle ne se laisse jamais abattre
She just changes her mind
Elle change simplement d’avis
And she’ll promise you more than the garden of Eden
Et elle te promet plus que le jardin d’Eden
Then she carelessly cut you then laugh while you’re bleeding
Puis elle te coupe sans pitié et rit pendant que tu saignes
But she’ll bring out the best and the worst you can be
Mais elle révèlera le meilleur et le pire de ton être
Blame it all on yourself, ’cause she’s always a woman to me
Rejette tout sur toi-même, car pour moi elle reste une femme
Hm, hm, hm-hm-hm, hm
Hm, hm, hm-hm-hm, hm
Hm, hm, hm, hm
Hm, hm, hm, hm
Oh, she takes care of herself
Oh, elle prend soin d’elle-même
She can wait if she wants
Elle peut attendre si elle le souhaite
She’s ahead of her time
Elle est en avance sur son temps
Oh, but she never gives out
Oh, mais elle ne lâche jamais prise
And she never gives in
Et elle ne cède jamais
She just changes her mind
Elle change simplement d’avis
She is frequently kind, and she’s suddenly cruel
Elle est souvent douce, puis soudain cruelle
But she can do as she pleases, she’s nobody’s fool
Mais elle fait ce qu’elle veut, n’est la dupe de personne
And she can’t be convicted, she’s earned her degrees
Et on ne peut la condamner, ses diplômes le prouvent
And the most she will do is throw shadows at you
Au plus jettera-t-elle des ombres sur ton chemin
But she’s always a woman to me
Mais pour moi elle reste une femme avant tout
Quel est le sens de « She’s Always a Woman » de Billy Joel ?
Cette chanson décrit une femme complexe et multidimensionnelle. Elle est présentée comme manipulatrice et imprévisible, capable de blesser et de séduire, de mentir et d’aimer. Malgré ses défauts et sa nature changeante, le narrateur l’accepte et la respecte telle qu’elle est, soulignant sa force et son indépendance.