Bon Jovi – Always

Voici une traduction de « Always » de Bon Jovi en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


This Romeo is bleeding
Ce Roméo saigne

But you can’t see his blood
Mais tu ne peux pas voir son sang

It’s nothing but some feelings
Ce ne sont que des sentiments

That this old dog kicked up
Que ce vieux chien a fait surgir

It’s been raining since you left me
Il pleut sans discontinuer depuis ton départ

Now I’m drowning in the flood
Maintenant je me noie dans le déluge

You see, I’ve always been a fighter
Tu vois, j’ai toujours été un battant

But without you, I give up
Mais sans toi, je capitule

I can’t sing a love song
Je ne peux pas chanter une chanson d’amour

Like the way it’s meant to be
Comme elle devrait être chantée

Well, I guess I’m not that good anymore
Je suppose que je ne suis plus aussi doué

But baby, that’s just me
Mais chéri, c’est simplement moi

And I will love you, baby, always
Et je t’aimerai, mon amour, toujours

And I’ll be there forever and a day, always
Et je serai là pour toujours et un jour, toujours

I’ll be there ’til the stars don’t shine
Je serai là jusqu’à ce que les étoiles ne brillent plus

‘Til the heavens burst and the words don’t rhyme
Jusqu’à ce que les cieux explosent et que les mots perdent leur sens

And I know when I die, you’ll be on my mind
Et je sais qu’à ma mort, tu hanteras mes pensées

And I’ll love you, always
Et je t’aimerai, toujours

Now your pictures that you left behind
Ces photos que tu as laissées derrière toi

Are just memories of a different life
Ne sont plus que les échos d’une vie révolue

Some that made us laugh, some that made us cry
Certaines qui nous ont fait rire, d’autres pleurer à chaudes larmes

One that made you have to say goodbye
Une qui t’a forcé à dire adieu

What I’d give to run my fingers through your hair
Que ne donnerais-je pour glisser mes doigts dans tes cheveux

To touch your lips, to hold you near
Pour effleurer tes lèvres, te serrer contre moi

When you say your prayers, try to understand
Quand tu murmures tes prières, essaie de comprendre

I’ve made mistakes, I’m just a man
J’ai fait des erreurs, je ne suis qu’un homme

When he holds you close, when he pulls you near
Quand il te serre contre lui, quand il te rapproche

When he says the words you’ve been needing to hear
Quand il prononce les mots que ton cœur attendait

I wish I was him
Je voudrais être à sa place

With these words of mine
Avec mes propres mots

To say to you ’til the end of time
Pour te dire jusqu’à la fin des temps

That I will love you baby, always
Que je t’aimerai, mon amour, toujours

And I’ll be there forever and a day, always
Et je serai là pour l’éternité, toujours

If you told me to cry for you, I could
Si tu me demandais de pleurer pour toi, je le ferais

If you told me to die for you, I would
Si tu me demandais de mourir pour toi, je le ferais

Take a look at my face
Regarde-moi en face

There’s no price I won’t pay
Il n’y a pas de prix que je ne paierais

To say these words to you
Pour te dire ces mots

Well, there ain’t no luck
Eh bien, ici il n’y a pas de chance

In these loaded dice
Dans ces dés truqués

But baby, if you give me just one more try
Mais chérie, si tu me donnes encore une chance

We can pack up our old dreams
On pourra ranger nos rêves fanés

And our old lives
Et nos vies anciennes

We’ll find a place where the sun still shines
On trouvera un endroit où le soleil brille encore

And I will love you, baby, always
Et je t’aimerai, mon amour, toujours

And I’ll be there forever and a day, always
Et je serai là pour l’éternité, à jamais

I’ll be there ’til the stars don’t shine
Je resterai jusqu’à ce que les étoiles s’éteignent

‘Til the heavens burst and the words don’t rhyme
Jusqu’à ce que les cieux explosent et que les mots perdent leur mélodie

I know when I die, you’ll be on my mind
Je sais qu’à ma mort, tu hanteras mes pensées

And I’ll love you, always
Et je t’aimerai, pour toujours

Always, always
Pour toujours, à jamais


Quel est le sens de « Always » de Bon Jovi ?

Cette chanson est une ballade émotionnelle profonde sur l’amour inconditionnel et le regret. Le narrateur exprime sa vulnérabilité après une séparation, avouant ses erreurs et son désir désespéré de retrouver son amour perdu. Il promet un amour éternel, même dans la souffrance, prêt à tout faire pour reconquérir son partenaire.