Voici une traduction de « Bed Of Roses » de Bon Jovi en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
Sitting here wasted and wounded
Assis ici, blessé et défait
At this old piano
Devant ce vieux piano
Trying hard to capture
Essayant désespérément de saisir
The moment this morning I don’t know
Ce moment ce matin, je ne sais plus
‘Cause a bottle of Vodka’s still lodged in my head
Car une bouteille de vodka résonne encore dans ma tête
And some blonde gave me nightmares
Et une blonde m’a donné des cauchemars
Think that she’s still in my bed
Je crois qu’elle est encore dans mon lit
As I dream about movies
Alors que je rêve des films
They won’t make of me when I’m dead
Qu’ils ne feront jamais de moi quand je serai mort
With an ironclad fist
D’un poing de fer
I wake up and french kiss the morning
Je me réveille et embrasse le matin langoureusement
While some marching band keeps its own beat in my head
Pendant qu’une fanfare garde son propre rythme dans ma tête
While we’re talking
Pendant qu’on parle
About all of the things that I long to believe
De toutes ces choses que je veux tant croire
About love, the truth, what you mean to me
À propos de l’amour, la vérité, ce que tu représentes pour moi
And the truth is
Et la vérité c’est que
Baby you’re all that I need
Bébé, tu es tout ce dont j’ai besoin
I want to lay you down in a bed of roses
Je veux te coucher dans un lit de roses
For tonight I’ll sleep on a bed of nails
Cette nuit je dormirai sur un lit de clous
Oh I want to be just as close as the Holy Ghost is
Oh je veux être aussi proche que le Saint-Esprit
And lay you down on a bed of roses
Et te coucher dans un lit de roses
Well I’m so far away
Je suis si loin
Each step that I take is on my way home
Chaque pas que je fais me ramène vers la maison
A king’s ransom in dimes, I’d give each night
La rançon d’un roi en pièces, je donnerais chaque nuit
To see through this payphone
Pour voir à travers ce téléphone public
Still I run out of time
Pourtant je manque de temps
Or it’s hard to get through
Ou c’est difficile de passer
Till the bird on the wire flies me back to you
Jusqu’à ce que l’oiseau sur le fil me ramène vers toi
I’ll just close my eyes and whisper
Je fermerai simplement les yeux et murmurerai
« Baby, blind love is true »
« Bébé, l’amour aveugle est vrai »
I want to lay you down in a bed of roses
Je veux te coucher dans un lit de roses
For tonight I’ll sleep on a bed of nails
Cette nuit je dormirai sur un lit de clous
Oh I want to be just as close as the Holy Ghost is
Oh je veux être aussi proche que le Saint-Esprit
And lay you down on a bed of roses
Et te coucher dans un lit de roses
Well this hotel bar’s hangover whiskey’s gone dry
Le whisky de la gueule de bois dans ce bar d’hôtel est épuisé
The barkeeper’s wig’s crooked
La perruque du barman est de travers
And she’s giving me the eye
Et elle me fait de l’œil
Well I might have said yeah
J’aurais pu dire oui
But I laughed so hard I think I died
Mais j’ai ri si fort que je crois en être mort
Ooh yeah
Oh oui
Now as you close your eyes
Maintenant que tu fermes les yeux
Know I’ll be thinking about you
Sache que je penserai à toi
While my mistress she calls me
Pendant que ma maîtresse m’appelle
To stand in her spotlight again
Pour me tenir dans sa lumière à nouveau
Tonight I won’t be alone
Cette nuit je ne serai pas seul
But you know that don’t mean I’m not lonely
Mais tu sais que ça ne veut pas dire que je ne suis pas solitaire
I’ve got nothing to prove
Je n’ai rien à prouver
For it’s you that I’d die to defend
Car c’est toi que je mourrais pour défendre
I want to lay you down in a bed of roses
Je veux te coucher dans un lit de roses
For tonight I’ll sleep on a bed of nails
Cette nuit je dormirai sur un lit de clous
I want to be just as close as the Holy Ghost is
Je veux être aussi proche que le Saint-Esprit
And lay you down
Et te coucher
I want to lay you down in a bed of roses
Je veux te coucher dans un lit de roses
For tonight I’ll sleep on a bed of nails
Cette nuit je dormirai sur un lit de clous
I want to be just as close as the Holy Ghost is
Je veux être aussi proche que le Saint-Esprit
And lay you down
Et te coucher
On a bed of roses
Dans un lit de roses
Quel est le sens de « Bed Of Roses » de Bon Jovi ?
Cette chanson est une ballade poétique sur l’amour passionné et torturé. Le narrateur, musicien tourmenté, exprime son désir ardent pour quelqu’un tout en luttant contre ses démons personnels. L’image du « lit de roses » contraste avec le « lit de clous », symbolisant le sacrifice qu’il est prêt à faire pour son amour. La chanson mélange des thèmes d’addiction, de solitude et d’amour inconditionnel, dans un style poétique et mélancolique.