Britney Spears – Gimme More

Voici une traduction de « Gimme More » de Britney Spears en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


It’s Britney, bitch
C’est Britney, ma chérie

I see you
Je te vois

And I just wanna dance with you
Et je ne veux que danser avec toi

Every time they turn the lights down
Chaque fois qu’ils baissent les lumières

Just wanna go that extra mile for you (you)
Je veux aller jusqu’au bout pour toi

Public display of affection (ah-ah-ah)
Démonstration publique d’affection (ah-ah-ah)

Feels like no one else in the room (but you)
On dirait que personne d’autre n’existe dans la pièce

We can get down like there’s no one around
On peut se lâcher comme si personne ne regardait

We keep on rockin’ (we keep on rockin’), we keep on rockin’ (we keep on rockin’)
On continue de défoncer (on continue), on continue de défoncer (on continue)

Cameras are flashin’ while we’re dirty dancin’
Les flashs crépitent tandis qu’on danse avec fureur

They keep watchin’ (and they keep watchin’), keep watchin’
Ils continuent de mater (et ils continuent), continuent de mater

Feels like the crowd is saying
On dirait que la foule hurle sa passion

Gimme, gimme (more), gimme (more), gimme, gimme (more)
Donne-moi, donne-moi (plus), donne-moi (plus), donne-moi, donne-moi (plus)

Gimme, gimme (more), gimme (more), gimme, gimme (more)
Donne-moi, donne-moi (plus), donne-moi (plus), donne-moi, donne-moi (plus)

Gimme, gimme (more), gimme (more), gimme, gimme (more)
Donne-moi, donne-moi (plus), donne-moi (plus), donne-moi, donne-moi (plus)

Gimme, gimme (more), gimme (more), gimme, gimme (more)
Donne-moi, donne-moi (plus), donne-moi (plus), donne-moi, donne-moi (plus)

A center of attention (do you feel that?)
Au centre de l’attention (le sens-tu ?)

Even when we’re up against the wall
Même quand nous sommes dos au mur

You got me in a crazy position (yeah)
Tu m’as mis dans une position folle (ouais)

If you’re on a mission (uh-huh), you got my permission, oh (oh)
Si tu es en mission (uh-huh), tu as ma permission, oh (oh)

We can get down like there’s no one around
On peut s’éclater comme si personne n’était là

We keep on rockin’ (we keep on rockin’), we keep on rockin’ (oh, uh-huh)
On continue de faire vibrer (on continue), on continue de faire vibrer (oh, uh-huh)

Cameras are flashin’ while we’re dirty dancin’
Les flashs crépitent tandis qu’on danse avec ardeur

They keep watchin’ (they keep watchin’), keep watchin’
Ils continuent de nous regarder (ils continuent), de nous reluquer

(Feels like the crowd is sayin’)
(On dirait que la foule réclame)

Gimme, gimme (more), gimme (more), gimme, gimme (more)
Donne-moi, donne-moi (plus), donne-moi (plus), donne-moi, donne-moi (plus)

Gimme, gimme (more), gimme (more), gimme, gimme (more)
Donne-moi, donne-moi (plus), donne-moi (plus), donne-moi, donne-moi (plus)

Gimme, gimme (more), gimme (more), gimme, gimme (more)
Donne-moi, donne-moi (plus), donne-moi (plus), donne-moi, donne-moi (plus)

Gimme, gimme (more), gimme (more), gimme, gimme (more)
Donne-moi, donne-moi (plus), donne-moi (plus), donne-moi, donne-moi (plus)

I just can’t control myself
Je ne peux plus me maîtriser

Ooh (more)
Ooh (plus)

They want more? Well, I’ll give them more
Ils en veulent plus ? Eh bien, je vais leur en donner

Ow! (More)
Aïe ! (Encore)

Gimme, gimme (more), gimme (more), gimme, gimme more (gimme more)
Donne-moi, donne-moi (encore), donne-moi (encore), donne-moi, donne-moi encore (donne-moi plus)

Gimme, gimme (more), gimme (more), gimme, gimme more (ooh-ooh!)
Donne-moi, donne-moi (encore), donne-moi (encore), donne-moi, donne-moi encore (ooh-ooh !)

Gimme, gimme (more), gimme (more), gimme, gimme (more)
Donne-moi, donne-moi (encore), donne-moi (encore), donne-moi, donne-moi (encore)

Gimme, gimme (more), gimme (more), gimme, gimme (more)
Donne-moi, donne-moi (encore), donne-moi (encore), donne-moi, donne-moi (encore)

Gimme more, yeah
Donne-moi plus, ouais

Oh, gimme more, gimme more
Oh, donne-moi plus, donne-moi plus

(More, more, m-m-m-m-m-more)
(Encore, encore, e-e-e-e-encore)

Gimme more, gimme more, babe (Danja, Danja, Danja, Danja, Danja, Danja)
Donne-moi plus, donne-moi plus, mon amour (Danja, Danja, Danja, Danja, Danja, Danja)

I just want more
Je ne veux que plus encore

(More, more, m-m-m-m-m-m-)
(Plus, plus, m-m-m-m-m-m)

Gimme, gimme, gimme, gimme, gimme
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi

Gimme, gimme, gimme, gimme, gimme (Danja, Danja, Danja, Danja)
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi (Danja, Danja, Danja, Danja)

Gimme, gimme, gimme, gimme, gimme
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi

Gimme, gimme, gimme, gimme, gimme
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi

I bet you didn’t see this one comin’
Je parie que tu ne voyais pas ce coup-là venir

The Incredible Lago (more, more, m-m-m-m-m-m-)
L’Incroyable Lago (plus, plus, p-p-p-p-p-p-)

The legendary Miss Britney Spears
La légendaire Miss Britney Spears

And the unstoppable Danja
Et l’irrésistible Danja

Ah, you’re gonna have to remove me
Ah, tu vas devoir me faire déguerpir

‘Cause I ain’t going nowhere (more, more, m-m-m-m-m-m-more)
‘Car je ne bouge pas d’ici (plus, plus, p-p-p-p-p-p-plus)


Quel est le sens de « Gimme More » de Britney Spears ?

Cette chanson de Britney Spears est un hymne à la danse et à la liberté personnelle, où elle exprime son désir de s’amuser et de danser sans se soucier du regard des autres. Le refrain répétitif ‘Gimme more’ symbolise sa volonté de vivre pleinement le moment présent et de profiter de la musique et de l’ambiance.