Bronski Beat – Smalltown Boy

Voici une traduction de « Smalltown Boy » de Bronski Beat en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


To your soul
À ton âme

To your soul
À ton âme

Cry
Pleure

Cry
Pleure

Cry
Pleure

You leave in the morning with
Tu pars le matin avec

everything you own in a little black case
tout ce que tu possèdes dans une petite valise noire

Alone on a platform, the wind and the rain on a sad and lonely face
Seul sur le quai, le vent et la pluie caressant un visage triste et solitaire

Mother will never understand why you had to leave
Mère ne comprendra jamais pourquoi tu as dû partir

But the answers you seek will never be found at home
Mais les réponses que tu cherches ne seront jamais trouvées chez toi

The love that you need will never be found at home
L’amour dont tu as besoin ne se trouvera jamais chez toi

Run away, turn away, run away, turn away, run away
Fuis, détourne-toi, fuis, détourne-toi, fuis

Run away, turn away, run away, turn away, run away
Fuis, détourne-toi, fuis, détourne-toi, fuis

Pushed around and kicked around, always a lonely boy
Bousculé et maltraité, toujours un garçon solitaire

You were the one that they’d talk
Tu étais celui dont on parlait

about around town as they put you down
dans la ville, celui qu’on rabaissait sans cesse

And as hard as they would try, they’d hurt to make you cry
Malgré leurs efforts acharnés, ils voulaient te faire pleurer de douleur

But you never cried to them, just to your soul
Mais tu ne versais pas de larmes devant eux, seulement dans le secret de ton âme

No, you never cried to them, just to your soul
Non, tu ne pleurais pas pour eux, seulement pour ton âme profonde

Run away, turn away, run away,
Fuis, détourne-toi, échappe-toi,

turn away, run away (crying to your soul)
Détourne-toi, fuis (en murmurant à ton âme)

Run away, turn away, run away,
Fuis, détourne-toi, échappe-toi,

turn away, run away (crying to your soul)
Détourne-toi, fuis (en murmurant à ton âme)

Run away, turn away, run away,
Fuis, détourne-toi, échappe-toi,

turn away, run away (crying to your soul)
Détourne-toi, fuis (en pleurant ton âme)

Run away, turn away, run away, turn away, run away
Fuis, détourne-toi, fuis, détourne-toi, fuis

Cry, boy, cry
Pleure, enfant, pleure

Cry, boy, cry
Pleure, enfant, pleure

Cry, boy, cry, boy, cry
Pleure, enfant, pleure, enfant, pleure

Cry, boy, cry, boy, cry
Pleure, enfant, pleure, enfant, pleure

Cry, boy, cry, boy, cry
Pleure, enfant, pleure, enfant, pleure

Cry, boy, cry, boy, cry
Pleure, enfant, pleure, enfant, pleure

Cry, boy, cry, boy, cry
Pleure, garçon, pleure, garçon, pleure

Cry, boy, cry, boy, cry
Pleure, garçon, pleure, garçon, pleure

You leave in the morning with
Tu pars le matin avec

everything you own in a little black case
Tout ce que tu possèdes dans une petite valise noire

Alone on a platform, the wind and the rain on a sad and lonely face
Seul sur le quai, le vent et la pluie sur un visage triste et solitaire

Run away, turn away, run away, turn away, run away
Fuis, détourne-toi, fuis, détourne-toi, fuis

Run away, turn away, run away, turn away, run away
Fuis, détourne-toi, fuis, détourne-toi, fuis

Run away, turn away, run away, turn away, run away
Fuis, détourne-toi, fuis, détourne-toi, fuis

Run away, turn away, run away, turn away, run away
Fuis loin, détourne-toi, fuis, détourne, échappe-toi

Run away, turn away, run away, turn away, run away
Fuis loin, détourne-toi, fuis, détourne, échappe-toi


Quel est le sens de « Smalltown Boy » de Bronski Beat ?

Cette chanson décrit l’histoire d’un jeune garçon rejeté et marginalisé qui décide de fuir son environnement hostile. Il est constamment maltraité et incompris, notamment par sa mère. Le protagoniste choisit de partir, portant tous ses biens dans une petite valise noire, cherchant à échapper à la douleur et à trouver un sens à sa vie ailleurs.