Voici une traduction de « Cuts Like A Knife » de Bryan Adams en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Drivin’ home this evenin’
Rentrant chez moi ce soir-là
Coulda sworn we had it all worked out
J’étais persuadé qu’on avait tout prévu
You had this boy believin’
Tu m’avais fait croire en nous
Way beyond the shadow of a doubt, yeah
Au-delà de tous mes doutes, oui
Well, I heard it on the street
J’ai entendu des rumeurs dans la rue
I heard you mighta found somebody new, yeah
On m’a dit que tu aurais trouvé quelqu’un d’autre, ouais
Well, who is he, baby? Who is he?
Dis-moi qui est-il, chérie ? Qui est-il ?
And tell me what he means to you, oh, yeah
Et explique-moi ce qu’il représente pour toi, oh ouais
I took it all for granted
J’ai tout pris pour acquis
But how was I to know
Mais comment aurais-je pu deviner
That you’d be letting go?
Que tu allais me lâcher ?
Now it cuts like a knife
Maintenant ça me transperce comme une lame
But it feels so right
Mais c’est étrangement délicieux
Yeah, it cuts like a knife
Oui, ça me transperce comme une lame
Oh, but it feels so right
Oh, mais c’est étrangement délicieux
There’s times I’ve been mistaken
Il y a des moments où je me suis trompé
There’s times I thought I’d been misunderstood, ooh, yeah
Il y a des moments où je crois qu’on ne m’a jamais vraiment compris, oh oui
So wait a minute, darlin’
Attends une minute, ma chérie
Can’t you see we did the best we could? Ooh, we could
Ne vois-tu pas qu’on a donné le meilleur de nous-mêmes ? Oh, on aurait pu
This wouldn’t be the first time
Ce ne serait pas la première fois
Things have gone astray
Que les choses prennent un chemin tortueux
Now you’ve thrown it all away
Maintenant tu as tout balayé d’un revers de main
Now it cuts like a knife
Maintenant ça me transperce comme une lame
Yeah, but it feels so right
Ouais, mais ça fait si bon de souffrir
Oh, it cuts like a knife
Oh, ça tranche comme une lame
Yeah, but it feels so right (na-na-na, na-na-na-na-na, na-na)
Ouais, mais c’est tellement bon (na-na-na, na-na-na-na-na, na-na)
Oh, it cuts like a knife
Oh, ça tranche comme une lame
But it feels so right, baby (na-na-na, na-na-na-na-na, na-na)
Mais c’est tellement bon, chéri(e) (na-na-na, na-na-na-na-na, na-na)
Oh, it cuts like a knife
Oh, ça tranche comme une lame
Yeah, hey!
Ouais, hey !
I took it all for granted
J’ai tout considéré comme acquis
But how was I to know
Mais comment aurais-je pu le savoir
That you’d be letting go?
Que tu serais en train de lâcher prise ?
Now it cuts like a knife
Maintenant ça tranche comme une lame
Yeah, but it feels so right
Ouais, mais ça semble si juste
Uh, now it cuts like a knife
Uh, maintenant ça tranche comme une lame
Yeah, but it feels so right, yeah
Ouais, mais ça semble si juste, ouais
Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na
Oh, it cuts like a knife
Oh, ça tranche comme une lame
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na) na-na, yeah
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na) na-na, ouais
But it feels so right, baby
Mais c’est tellement bon, mon amour
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na)
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na)
Oh, yeah, it cuts like a knife
Oh ouais, ça tranche comme une lame
Now, give it to me now
Maintenant, donne-le-moi tout de suite
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na) yeah, yeah
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na) ouais, ouais
C’mon, boys, ow!
Allez, les gars, ouah !
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na)
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na)
Feels so right, yeah, yeah, yeah
Ça sent si bon, ouais, ouais, ouais
(Na-na-na, na-na-na-na-na) na-na, ow!
(Na-na-na, na-na-na-na-na) na-na, oh !
Now, it cuts like a knife now
Maintenant, ça tranche comme une lame acérée
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na)
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na)
But it feels so right, yeah, yeah
Mais c’est tellement bon, ouais, ouais
Feels so right, baby
C’est tellement bon, mon amour
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na) na-na, yeah
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na) na-na, ouais
Feels so right
C’est tellement bon
And it cuts like a knife
Et ça tranche comme un couteau
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na) yeah, yeah
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na) ouais, ouais
Oh, yeah (na-na-na, na-na-na-na-na, na-na)
Oh, ouais (na-na-na, na-na-na-na-na, na-na)
Feels so right, yeah
Ça se sent tellement juste, ouais
So good, so good, yeah
Tellement bon, tellement bon, ouais
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na) yeah
(Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na) ouais
Quel est le sens de « Cuts Like A Knife » de Bryan Adams ?
Cette chanson parle d’une rupture douloureuse, où le narrateur découvre que son partenaire l’a quitté pour quelqu’un d’autre. Il ressent à la fois de la douleur et une sorte de justesse émotionnelle, symbolisée par la métaphore ‘ça coupe comme un couteau, mais c’est tellement juste’.