Voici une traduction de « Slave To Love » de Bryan Ferry en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Tell her I’ll be waiting
Dis-lui que je serai là
In the usual place
À notre endroit habituel
With the tired and weary
Parmi les âmes fatiguées
And there’s no escape
Où nul ne peut fuir son destin
To need a woman
Pour désirer une femme
You’ve got to know
Il faut comprendre le secret
How the strong get weak
Comment les forts s’effondrent
And the rich get poor
Et comment les riches perdent leur trône
Slave to love
Esclave de l’amour
Oh-oh
Oh-oh
Slave to love
Esclave de l’amour
You’re running with me
Tu cours à mes côtés
Don’t touch the ground
Ne touche pas le sol
We’re the restless hearted
Nous sommes les cœurs ardents
Not the chained and bound
Pas les enchaînés
The sky is burning
Le ciel est en feu
A sea of flame
Une mer de flammes
Though your world is changing
Bien que ton monde se transforme
I will be the same
Je resterai immuable
Slave to love
Esclave de l’amour
Oh-oh
Oh-oh
Slave to love
Esclave de l’amour
Slave to love (na-na-na-na), oh-oh
Esclave de l’amour (na-na-na-na), oh-oh
(Na-na-na-na) slave to love and I can’t escape
(Na-na-na-na) esclave de l’amour et je ne peux pas m’échapper
I’m a slave to love
Je suis l’esclave de l’amour
(Can you help me?)
(Peux-tu me secourir ?)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Can you help me?)
(Peux-tu me secourir ?)
The storm is breaking
La tempête se déchaîne
Or so it seems
Ou du moins le paraît-il
We’re too young to reason
Trop jeunes pour comprendre
Too grown up to dream
Trop mûrs pour espérer
Now spring is turning
Voici le printemps qui s’éveille
Your face to mine
Ton visage se fond contre le mien
I can hear your laughter
J’entends ton rire cristallin
I can see your smile
Je vois ton sourire radieux
Slave to love (na-na-na-na), oh-oh
Esclave de l’amour (na-na-na-na), oh-oh
(Na-na-na-na) slave to love and I can’t escape
(Na-na-na-na) prisonnier de l’amour, je ne peux m’échapper
I’m a slave to love
Je suis captif de l’amour
Slave to love (na-na-na-na), oh-oh
Esclave de l’amour (na-na-na-na), oh-oh
(Na-na-na-na) slave to love and I can’t escape
(Na-na-na-na) esclave de l’amour, impossible de m’échapper
I’m a slave to love
Je suis l’esclave de l’amour
(Na-na-na-na)
(Na-na-na-na)
(Na-na-na-na) slave to love and I can’t escape
(Na-na-na-na) esclave de l’amour, impossible de m’échapper
I’m a slave to love
Je suis l’esclave de l’amour
(Na-na-na-na)
(Na-na-na-na)
(Na-na-na-na) slave to love and I can’t escape
(Na-na-na-na) esclave de l’amour, impossible de m’échapper
I’m a slave to love
Je suis l’esclave de l’amour
(Na-na-na-na)
(Na-na-na-na)
(Na-na-na-na) slave to love and I can’t escape
(Na-na-na-na) esclave de l’amour, impossible de m’échapper
I’m a slave to love
Je suis l’esclave de l’amour
Quel est le sens de « Slave To Love » de Bryan Ferry ?
Cette chanson explore la nature irrésistible et puissante de l’amour, où le narrateur se sent prisonnier de ses émotions. Il décrit l’amour comme une force qui transcende la raison, rendant les gens vulnérables, transformant les forts en faibles et brisant les conventions sociales.