Camila Cabello – Liar

Voici une traduction de « Liar » de Camila Cabello en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


I don’t care, if you’re here
Je m’en fiche, que tu sois là

Or, if you’re not alone
Ou si tu n’es pas seul

I don’t care, it’s been too long
Je m’en fiche, ça fait trop longtemps

It’s kinda like we didn’t happen
C’est comme si on n’avait jamais existé

The way that your lips move
La façon dont tes lèvres bougent

The way you whisper slow
La façon dont tu murmures doucement

I don’t care, it’s good as gone (Uh)
Je m’en fiche, c’est déjà oublié (Uh)

I said, I won’t lose control, I don’t want it (Ooh)
J’ai dit, je ne perdrai pas le contrôle, je n’en ai pas envie (Ooh)

I said, I won’t get too close but I can’t stop it (Ooh)
J’ai dit, je ne m’approcherai pas trop mais je ne peux pas m’arrêter (Ooh)

Oh, no, there you go, making me a liar
Oh non, te voilà, me faisant mentir

Got me begging you for more
Tu me fais mendier plus encore

Oh, no, there I go, startin’ up a fire, oh, no, no
Oh non, me voilà, allumant un brasier, oh non, non

Oh, no, there you go, you’re making me a liar, I kinda like it though
Oh non, te voilà, me faisant mentir, et j’aime ça, finalement

Oh, no, there I go, startin’ up a fire, oh, no, no (Ooh)
Oh non, me voilà, embrasant mes désirs, oh non, non (Ooh)

You’re watching, I feel it (Hey)
Tu me regardes, je le sens (Hey)

I know I shouldn’t stare (Yeah, yeah)
Je sais que je ne devrais pas fixer (Ouais, ouais)

I picture your hands on me
J’imagine tes mains qui m’effleurent

I think I wanna let it happen
Je crois que je veux bien le laisser advenir

But what if, you kiss me? (Yeah)
Mais et si, tu m’embrassais ? (Ouais)

And what if, I like it?
Et si, j’aimais ça ?

And no one sees it
Et que personne ne le voit

I said, I won’t lose control, I don’t want it (Ooh)
J’ai dit, je ne perdrai pas le contrôle, je n’en veux pas (Ooh)

I said, I won’t get too close but I can’t stop it (No)
J’ai dit, je ne m’approcherai pas trop près mais je ne peux pas m’arrêter (Non)

Oh, no, there you go, making me a liar
Oh, non, te voilà, me faisant mentir

Got me begging you for more
Tu me fais mendier à genoux

Oh, no, there I go, startin’ up a fire, oh, no, no
Oh, non, me voilà qui enflamme tout, oh non, non

Oh, no, there you go, you’re making me a liar, I kinda like it though
Oh, non, te voilà qui me pousses à mentir, et j’avoue que j’aime ça

Oh, no, there I go, startin’ up a fire, oh, no, no
Oh, non, me voilà qui enflamme tout, oh non, non

Oh, no, no, no
Oh, non, non, non

Here comes trouble, no, no
Voici que le chaos débarque, non, non

Startin’ up a fire
En train d’allumer l’incendie

I don’t believe myself when I say
Je ne me crois plus quand je parle

That I don’t need you, oh
Que je n’ai pas besoin de toi, oh

I don’t believe myself when I say
Je ne me crois pas quand je dis

So, don’t believe me
Alors, ne me crois pas

Oh, no, there you go, you’re making me a liar
Oh, non, te voilà, tu me fais passer pour un menteur

Got me begging you for more
Tu me fais supplier pour plus

Oh, no, there I go, startin’ up a fire, oh, no, no
Oh, non, me voilà, allumant un feu, oh, non, non

Oh, no, there you go, making me a liar, I kinda like it though
Oh, non, te voilà, me faisant mentir, mais j’aime ça en quelque sorte

Oh, no, there I go, startin’ up a fire, oh, no, no
Oh, non, me voilà, allumant un feu, oh, non, non

Yeah
Ouais

Uh, yeah, yeah
Hum, ouais, ouais

Nah, yeah
Non, ouais

Oh, no, no, no
Oh, non, non, non

Oh, no, no, no
Oh, non, non, non

Oh, no, you’re making me a liar
Oh, non, tu me fais mentir

‘Cause my clothes are on the floor
Car mes vêtements sont sur le sol

Huh, huh, huh
Hum, hum, hum

Uh
Euh

Oh, no, no, no
Oh, non, non, non

Another fire
Un autre brasier


Quel est le sens de « Liar » de Camila Cabello ?

Cette chanson parle d’une tension sexuelle intense et d’une attirance interdite. Le narrateur lutte contre ses désirs, prétendant initialement ne pas vouloir s’impliquer, mais finit par succomber à la tentation. Les paroles décrivent un combat intérieur entre la résistance et la passion, où le personnage se met à mentir à lui-même sur ses véritables sentiments.