Carly Rae Jepsen – Call Me Maybe

Voici une traduction de « Call Me Maybe » de Carly Rae Jepsen en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


I threw a wish in the well
J’ai lancé un souhait dans le puits profond

Don’t ask me, I’ll never tell
Ne me demande pas, je garderai le secret

I looked to you as it fell
J’ai plongé mon regard alors qu’il descendait

And now you’re in my way
Et maintenant tu barres mon chemin

I trade my soul for a wish
Je troque mon âme contre un rêve fragile

Pennies and dimes for a kiss
Quelques centimes contre un baiser volage

I wasn’t looking for this
Je ne cherchais pas cette rencontre

But now you’re in my way
Mais te voilà qui m’entrave

Your stare was holdin’
Ton regard me transperçait

Ripped jeans, skin was showin’
Jean déchiré, peau découverte

Hot night, wind was blowin’
Nuit brûlante, le vent s’enflammait

Where you think you’re going, baby?
Où crois-tu aller, mon cœur ?

Hey, I just met you, and this is crazy
Salut, je viens de te rencontrer, c’est fou

But here’s my number, so call me, maybe
Mais voici mon numéro, appelle-moi peut-être

It’s hard to look right at you, baby
C’est dur de te fixer du regard, mon amour

But here’s my number, so call me, maybe
Mais voici mon numéro, appelle-moi peut-être

Hey, I just met you, and this is crazy
Dis donc, je viens de te rencontrer, c’est un peu fou

But here’s my number, so call me, maybe
Mais voici mon numéro, alors appelle-moi, peut-être

And all the other boys try to chase me
Et tous les autres garçons essaient de me poursuivre

But here’s my number, so call me, maybe
Mais voici mon numéro, alors appelle-moi, peut-être

You took your time with the call
Tu as traîné avant de m’appeler

I took no time with the fall
Je n’ai pas hésité une seconde pour tomber

You gave me nothing at all
Tu ne m’as rien offert du tout

But still, you’re in my way
Mais pourtant, tu restes sur mon chemin

I beg and borrow and steal
Je mendies, emprunte et vole

At first sight, and it’s real
Dès le premier regard, c’est une évidence

I didn’t know I would feel it
Je ne savais pas que je le ressentirais

But it’s in my way
Mais c’est sur mon chemin

Your stare was holdin’
Ton regard me clouait sur place

Ripped jeans, skin was showin’
Jean déchiré, peau à découvert

Hot night, wind was blowin’
Nuit brûlante, le vent s’élance

Where you think you’re going, baby?
Où crois-tu aller, mon cœur?

Hey, I just met you, and this is crazy
Salut, je viens de te rencontrer, et c’est fou

But here’s my number, so call me, maybe
Mais voici mon numéro, alors appelle-moi, peut-être

It’s hard to look right at you, baby
C’est difficile de te regarder en face, mon cœur

But here’s my number, so call me, maybe
Mais voici mon numéro, alors appelle-moi, peut-être

Hey, I just met you, and this is crazy
Salut, je viens de te rencontrer, et c’est fou

But here’s my number, so call me, maybe
Mais voici mon numéro, alors appelle-moi, peut-être

And all the other boys try to chase me
Et tous les autres garçons essaient de me séduire

But here’s my number, so call me, maybe
Mais voici mon numéro, alors appelle-moi, peut-être

Before you came into my life, I missed you so bad
Avant que tu n’entres dans ma vie, je te languissais déjà

I missed you so bad, I missed you so, so bad
Je te languissais tant, je te languissais, oh combien

Before you came into my life, I missed you so bad
Avant que tu n’entres dans ma vie, je te languissais déjà

And you should know that
Et tu dois le savoir

I missed you so, so bad
Je te languissais, oh combien

(Bad, bad, bad, bad, bad, bad)
(Tant, tant, tant, tant, tant, tant)

It’s hard to look right at you, baby
C’est si difficile de te regarder en face, mon amour

But here’s my number, so call me, maybe
Mais voici mon numéro, alors appelle-moi, peut-être

Hey, I just met you, and this is crazy
Dis donc, je viens de te rencontrer, et c’est complètement fou

But here’s my number, so call me, maybe
Mais voici mon numéro, alors appelle-moi, peut-être

And all the other boys try to chase me
Et tous les autres garçons essaient de me poursuivre

But here’s my number, so call me, maybe
Mais voici mon numéro, alors appelle-moi, peut-être

Before you came into my life, I missed you so bad
Avant que tu n’entres dans ma vie, tu me manquais si fort

I missed you so bad, I missed you so, so bad
Tu me manquais si fort, tu me manquais, si, si fort

Before you came into my life, I missed you so bad
Avant que tu n’entres dans ma vie, tu me manquais si fort

And you should know that
Et tu devrais le savoir

So call me maybe
Alors appelle-moi peut-être


Quel est le sens de « Call Me Maybe » de Carly Rae Jepsen ?

Cette chanson parle d’une rencontre coup de foudre et imprévisible. La narratrice est attirée par un inconnu et lui donne son numéro de téléphone de manière spontanée et audacieuse, espérant qu’il l’appellera. Le morceau explore les émotions du désir et de l’attraction instantanée, avec un ton à la fois ludique et passionné.