Céline Dion – Because You Loved Me

Voici une traduction de « Because You Loved Me » de Céline Dion en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


For all those times you stood by me
Pour tous ces moments où tu m’as soutenue

For all the truth that you made me see
Pour toute la vérité que tu m’as révélée

For all the joy you brought to my life
Pour toute la joie que tu as apportée à ma vie

For all the wrong that you made right
Pour tous les torts que tu as transformés en droits

For every dream you made come true
Pour chaque rêve que tu as fait naître

For all the love I found in you
Pour tout l’amour que j’ai trouvé en toi

I’ll be forever thankful, baby
Je te serai à jamais reconnaissante, mon amour

You’re the one who held me up, never let me fall
Tu es celle qui m’a relevée, qui ne m’a jamais laissée tomber

You’re the one who saw me through, through it all
Tu es celle qui m’a guidé, à travers les tempêtes

You were my strength when I was weak
Tu étais ma force quand je m’effondrais

You were my voice when I couldn’t speak
Tu étais ma voix quand je ne pouvais plus parler

You were my eyes when I couldn’t see
Tu étais mon regard quand je ne voyais plus rien

You saw the best there was in me
Tu as su voir le meilleur en moi

Lifted me up when I couldn’t reach
M’élevant quand je ne pouvais plus atteindre le sommet

You gave me faith ’cause you believed
Tu m’as donné la foi par ta croyance en moi

I’m everything I am, because you loved me, ooh, baby
Je suis tout ce que je suis, parce que tu m’as aimé, oh mon amour

You gave me wings and made me fly
Tu m’as donné des ailes pour m’envoler

You touched my hand, I could touch the sky
Tu as effleuré ma main, j’ai pu caresser le ciel

I lost my faith, you gave it back to me
J’avais perdu ma foi, tu me l’as rendue

You said no star was out of reach
Tu m’as dit qu’aucune étoile n’était inaccessible

You stood by me, and I stood tall
Tu étais à mes côtés, et j’ai pu me dresser fièrement

I had your love, I had it all
J’avais ton amour, j’avais tout

I’m grateful for each day you gave me
Je suis reconnaissant pour chaque jour que tu m’as offert

Maybe I don’t know that much, but I know this much is true
Peut-être que je n’en sais pas beaucoup, mais je sais que ceci est vrai

I was blessed because I was loved by you
J’étais béni car ton amour m’enveloppait

(You were my strength when I was weak)
(Tu fus ma force quand mes genoux pliaient)

You were my strength
Tu étais mon pilier inébranlable

(You were my voice when I couldn’t speak)
(Tu fus ma voix quand le silence m’étouffait)

You were my eyes when I couldn’t see
Tu étais mes yeux dans l’obscurité

You saw the best there was in me
Tu as vu en moi ce que nul autre ne voyait

Lifted me up when I couldn’t reach
Tu m’as élevé au-delà de mes limites

You gave me faith ’cause you believed
Tu m’as donné foi par ta confiance ardente

I’m everything I am, because you loved me, loved me
Je suis tout ce que je suis, parce que tu m’as aimée, chérie

You were always there for me
Tu étais toujours là pour moi

The tender wind that carried me
Le vent doux qui m’a portée

A light in the dark, shining your love into my life
Une lueur dans les ténèbres, illuminant ma vie de ton amour

You’ve been my inspiration
Tu as été mon inspiration

Through the lies you were the truth
À travers les mensonges, tu étais la vérité

My world is a better place because of you
Mon monde est plus beau grâce à toi

(You were my strength when I was weak)
(Tu étais ma force quand j’étais faible)

You were my strength
Tu étais ma force

(You were my voice when I couldn’t speak)
(Tu étais ma voix quand je ne pouvais parler)

Oh, when I couldn’t speak
Oh, quand je restais muet

(You were my eyes when I couldn’t see)
(Tu étais mes yeux quand je ne pouvais voir)

You saw the best there was in me
Tu as vu le meilleur en moi

(Lifted me up when I couldn’t reach)
(Tu m’as élevé quand je ne pouvais atteindre)

(You gave me faith ’cause you believed)
(Tu m’as donné la foi car tu croyais)

I’m everything I am, because you loved me
Je suis tout ce que je suis, parce que tu m’as aimé

(You were my strength when I was weak)
(Tu étais ma force quand j’étais fragile)

(You were my voice when I couldn’t speak)
(Tu étais ma voix quand je ne pouvais pas parler)

(You were my eyes when I couldn’t see)
(Tu étais mes yeux quand je ne pouvais pas voir)

You saw the best there was in me
Tu as su déceler le meilleur en moi

(Lifted me up when I couldn’t reach)
(Tu m’as élevée quand je ne pouvais pas atteindre)

(You gave me faith ’cause you) believed
(Tu m’as donné la foi parce que) tu croyais en moi

I’m everything I am, because you loved me, oh-oh
Je suis tout ce que je suis, parce que tu m’as aimée, oh-oh

I’m everything I am
Je suis tout ce que je suis

Because you loved me
Parce que tu m’as aimé


Quel est le sens de « Because You Loved Me » de Céline Dion ?

Cette chanson est une déclaration profonde de gratitude envers une personne qui a offert un soutien inconditionnel et transformateur. Le narrateur exprime comment cette personne l’a aidé à surmonter ses faiblesses, à retrouver sa confiance et à réaliser son potentiel, en étant un pilier émotionnel et un motivateur constant.