Céline Dion – It’s All Coming Back to Me Now

Voici une traduction de « It’s All Coming Back to Me Now » de Céline Dion en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


There were nights when the wind was so cold
Il fut des nuits où le vent était si glacial

That my body froze in bed if just listened to it
Que mon corps se figeait dans mon lit, rien qu’à l’écouter

Right outside the window
Juste à côté de la fenêtre

There were days when the sun was so cruel
Il fut des jours où le soleil était si impitoyable

That all the tears turned to dust, and I just knew my eyes were drying up
Que toutes mes larmes se sont transformées en poussière, et je savais que mes yeux s’asséchaient

Forever (forever)
Pour toujours (pour toujours)

I finished crying in the instant that you left
J’ai cessé de pleurer au moment où tu es parti

And I can’t remember where or when or how
Et je ne peux plus me souvenir où, quand ou comment

And I banished every memory you and I had ever made
Et j’ai banni tous les souvenirs que nous avions jamais créés

But when you touch me like this, and you hold me like that
Mais quand tu me touches comme ça, et que tu me serres ainsi

I just have to admit that it’s all coming back to me
Je dois admettre que tout me revient

When I touch you like this, and I hold you like that
Quand je te touche comme ceci, et que je te tiens comme ça

It’s so hard to believe, but it’s all coming back to me
C’est si difficile à croire, mais tout me revient

It’s all coming back, it’s all coming back to me now
Tout me revient, tout me revient maintenant

There were moments of gold, and there were flashes of light
Il y avait des moments d’or, et des éclairs de lumière

There were things I’d never do again, but then they’d always seemed right
Il y avait des choses que je ne referais jamais, mais qui m’avaient toujours semblé justes

There were nights of endless pleasure, it was more than any laws allow
Il fut des nuits d’extase sans limite, au-delà de tout ce que la morale permet

Baby, baby
Chéri, chéri

If I kiss you like this, and if you whisper like that
Si je t’embrasse ainsi, et si tu murmures de cette façon

It was lost long ago, but it’s all coming back to me
C’était perdu depuis longtemps, mais tout me revient

If you want me like this, and if you need me like that
Si tu me désires comme ça, et si tu me réclammes autrement

It was dead long ago, but it’s all coming back to me
C’était mort depuis longtemps, mais tout ressurgit

It’s so hard to resist, and it’s all coming back to me
C’est si difficile de résister, et tout me revient

I can barely recall, but it’s all coming back to me now
Je peine à me souvenir, mais tout me revient maintenant

But it’s all coming back
Mais tout me revient

There were those empty threats and hollow lies
Ces menaces vides et ces mensonges éteints

And whenever you tried to hurt me, I just hurt you even worse
À chaque fois que tu cherchais à me blesser, je te blessais encore plus profondément

And so much deeper
Et bien plus loin encore

There were hours that just went on for days
Des heures qui s’étiraient comme des journées sans fin

When alone at last, we’d count up all the chances that were lost to us
Seuls enfin, nous comptions les chances perdues qui nous filaient entre les doigts

Forever (forever)
Pour toujours (pour toujours)

But you were history with the slamming of the door
Mais tu n’étais déjà plus qu’un souvenir, claquant la porte derrière toi

And I made myself so strong again somehow
Et je me suis rendu si fort à nouveau, je ne sais comment

And I never wasted any of my time on you since then
Et je n’ai plus jamais perdu mon temps à cause de toi depuis

But if I touch you like this, and if you kiss me like that
Mais si je te touche ainsi, et si tu m’embrasses comme ça

It was so long ago, but it’s all coming back to me
C’était il y a si longtemps, mais tout me revient

If you touch me like this, and if I kiss you like that
Si tu me touches comme ça, et si je t’embrasse ainsi

It was gone with the wind, but it’s all coming back to me
Emporté par le vent, mais tout me revient

It’s all coming back, it’s all coming back to me now
Tout me revient, tout me revient maintenant

There were moments of gold, and there were flashes of light
Il y avait des moments d’or, et des éclairs de lumière

There were things we’d never do again, but then they’d always seemed right
Il était des choses que nous ne referions jamais, mais qui nous semblaient toujours justes

There were nights of endless pleasure, it was more than all your laws allow
Il y avait des nuits de plaisir sans fin, au-delà de tous tes interdits

Baby, baby, baby
Chéri, chéri, chéri

When you touch me like this, and when you hold me like that
Quand tu me touches ainsi, et quand tu me serres comme ça

It was gone with the wind, but it’s all coming back to me
C’était parti avec le vent, mais tout me revient

When you see me like this, and when I see you like that
Quand tu me regardes comme ça, et que je te regarde de même

Then we see what we want to see, all coming back to me
Alors nous voyons ce que nous voulons voir, tout me revient

The flesh and the fantasies, all coming back to me
Les désirs et les fantasmes, tout me revient

I can barely recall, but it’s all coming back to me now
À peine si je me souviens, mais tout me revient maintenant

If you forgive me all this, if I forgive you all that
Si tu me pardonnes tout ceci, si je te pardonne tout cela

We forgive and forget, and it’s all coming back to me
Nous pardonnons et oublions, et tout me revient

When you see me like this, and when I see you like that
Quand tu me vois ainsi, et quand je te vois comme ça

We see just what we want to see, all coming back to me
Nous voyons juste ce que nous voulons voir, tout me revient

The flesh and the fantasies, all coming back to me
Les chairs et les fantasmes, tout me revient

I can barely recall, but it’s all coming back to me now
À peine si je me souviens, mais tout me revient maintenant

(It’s all coming back to me now)
(Tout me revient maintenant)

And when you kiss me like this (it’s all coming back to me now)
Et quand tu m’embrasses ainsi (tout me revient maintenant)

And when I touch you like that (it’s all coming back to me now)
Et quand je te caresse comme ça (tout me revient maintenant)

And if you do it like this (it’s all coming back to me now)
Et si tu le fais de cette manière (tout me revient maintenant)

And if we
Et si nous


Quel est le sens de « It’s All Coming Back to Me Now » de Céline Dion ?

Cette chanson parle d’une relation passionnée et tumultueuse dont les souvenirs resurgissent malgré une séparation précédente. Le narrateur décrit comment des émotions intenses et des moments autrefois perdus reviennent soudainement à la mémoire, suggérant une reconnexion émotionnelle profonde avec un ancien partenaire.