Voici une traduction de « Wishful Thinking » de China Crisis en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
It’s time we should talk about it
Il est temps qu’on en parle enfin
There’s no secrets kept in here
Ici, rien ne reste caché
Forgive me for asking
Pardonne-moi de demander
Now wipe away your tears
Essuie maintenant tes larmes
And if i wish to stop it all
Et si je voulais tout arrêter
And if i wish to comfort the fall
Et si je voulais apaiser la chute
It’s just wishful thinking
Ce ne sont que des rêves vains
I sat on the roof
J’étais assis sur le toit
And watched the day go by
Regardant le jour s’enfuir
I see the likeness in his smile and the way he stands
Je vois le reflet dans son sourire et sa démarche
It makes it all worthwhile
Qui rend tout cela précieux
And if i wish to stop it all
Et si je voulais tout arrêter
And if i wish to comfort the fall
Et si je voulais apaiser la chute
It’s just wishful thinking
Ce ne sont que des rêves vains
It’s time we should talk about it
Il est temps qu’on en parle enfin
There’s no secrets kept in here
Ici, rien ne reste caché
I see the likeness in his smile and the way he stands
Je vois le reflet dans son sourire et sa démarche
It makes it all worthwhile
Qui rend tout cela précieux
And if i wish to stop it all
Et si je voulais tout arrêter
And if i wish to comfort the fall
Et si je voulais apaiser la chute
And if i wish to stop it all
Et si je voulais tout arrêter
And if i wish to comfort the fall
Et si je voulais apaiser la chute
It’s just wishful thinking
Ce ne sont que des rêves vains
Quel est le sens de « Wishful Thinking » de China Crisis ?
Cette chanson explore un moment de réflexion profonde, où l’on confronte ses émotions et ses désirs impuissants. Le narrateur observe et ressent une connexion émotionnelle, tout en reconnaissant l’impossibilité de changer certaines réalités. Les paroles reflètent un sentiment de nostalgie, d’acceptation et de résignation face à des sentiments complexes.