Christina Perri – Jar of Hearts

Voici une traduction de « Jar of Hearts » de Christina Perri en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


I know I can’t take one more step towards you
Je sais que je ne peux plus faire un pas vers toi

‘Cause all that’s waiting is regret
Car seul le regret m’attend

And don’t you know I’m not your ghost anymore
Et ne comprends-tu pas que je ne suis plus ton fantôme

You lost the love I loved the most
Tu as perdu l’amour que j’aimais tant

I learned to live half alive
J’ai appris à survivre, à moitié vivante

And now you want me one more time
Et maintenant tu me veux encore une fois

And who do you think you are?
Et qui crois-tu être ?

Runnin’ ’round leaving scars
À courir et laissant des cicatrices derrière toi

Collecting your jar of hearts
Récoltant ton bocal de cœurs brisés

And tearing love apart
Déchirant l’amour en lambeaux

You’re gonna catch a cold
Tu vas attraper un frisson glacial

From the ice inside your soul
Tant le froid de ton âme est profond

So don’t come back for me
Alors ne reviens pas vers moi

Who do you think you are?
Qui crois-tu vraiment être ?

I hear you’re asking all around
Je t’entends demander partout

If I am anywhere to be found
Si quelque part je me cache encore

But I have grown too strong
Mais je suis devenue trop forte

To ever fall back in your arms
Pour retomber un jour dans tes bras

And I learned to live half alive
J’ai appris à vivre à moitié

And now you want me one more time
Et maintenant tu me veux encore une fois

And who do you think you are?
Et qui crois-tu être ?

Runnin’ ’round leaving scars
À courir et laisser des cicatrices

Collecting your jar of hearts
Récoltant tes cœurs en bocal

And tearing love apart
Et déchirant l’amour en morceaux

You’re gonna catch a cold
Tu vas attraper un frisson

From the ice inside your soul
Glacé par le givre de ton âme

So don’t come back for me
Alors ne reviens plus vers moi

Who do you think you are?
Qui crois-tu être vraiment ?

Dear, it took so long just to feel alright
Ma chérie, il m’a fallu tant de temps pour me sentir entière

Remember how to put back the light in my eyes
Rappelle-toi comment éclairer à nouveau mon regard

I wish I had missed the first time that we kissed
Je voudrais avoir manqué notre premier baiser

‘Cause you broke all your promises
Car tu as brisé tous tes serments

And now you’re back
Et maintenant te voilà de retour

You don’t get to get me back
Tu ne peux pas me reprendre

And who do you think you are?
Et qui crois-tu être ?

Runnin’ ’round leaving scars
Courant çà et là, semant des blessures

Collecting your jar of hearts
Collectionnant tes cruels trophées de cœurs

And tearing love apart
Et déchirant l’amour en lambeaux

You’re gonna catch a cold
Tu vas attraper un froid

From the ice inside your soul
Glacé par l’hiver de ton âme

So don’t come back for me
Alors ne reviens pas me chercher

Don’t come back at all
Ne reviens tout simplement pas

And who do you think you are?
Et qui crois-tu être ?

Runnin’ ’round leaving scars
À courir et semant des blessures

Collecting your jar of hearts
Collectionnant tes cœurs en bocal

Tearing love apart
Déchirant l’amour en lambeaux

You’re gonna catch a cold
Tu vas attraper un rhume

From the ice inside your soul
Glacé par le froid de ton âme

Don’t come back for me
Ne reviens pas me chercher

Don’t come back at all
Ne reviens pas du tout

Who do you think you are?
Qui crois-tu être ?

Who do you think you are?
Qui crois-tu être ?

Who do you think you are?
Qui crois-tu être ?


Quel est le sens de « Jar of Hearts » de Christina Perri ?

Cette chanson parle d’une femme qui a été blessée par un ex-partenaire manipulateur. Elle a appris à survivre après une relation toxique et refuse catégoriquement de lui donner une autre chance. Le titre fait référence à la métaphore du ‘pot de cœurs’ qu’il collectionne, symbolisant sa nature émotionnellement destructrice.