Voici une traduction de « Viva La Vida » de Coldplay en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
I used to rule the world
Je régnais sur le monde entier
Seas would rise when I gave the word
Les mers s’élevaient à ma voix
Now in the mornin’, I sleep alone
Maintenant je m’éveille seul
Sweep the streets I used to own
Balayant les rues de mon ancien royaume
I used to roll the dice
Je jouais aux dés avec le sort
Feel the fear in my enemy’s eyes
Je voyais la peur dans les yeux ennemis
Listened as the crowd would sing
J’écoutais la foule chanter
« Now the old king is dead, long live the king »
« Le vieux roi est mort, vive le roi »
One minute I held the key
Un instant je tenais la clé
Next, the walls were closed on me
L’instant d’après, les murs m’enfermaient
And I discovered that my castles stand
Et j’ai découvert que mes châteaux reposaient
Upon pillars of salt and pillars of sand
Sur des piliers de sel et des colonnes de sable
I hear Jerusalem bells a-ringin’
J’entends sonner les cloches de Jérusalem
Roman cavalry choirs are singin’
Les chœurs de la cavalerie romaine chantent
Be my mirror, my sword and shield
Sois mon miroir, mon épée et bouclier
My missionaries in a foreign field
Mes missionnaires en terre étrangère
For some reason, I can’t explain
Pour une raison que j’ignore
Once you’d gone, there was never
Depuis ton départ, il n’y eut jamais
Never an honest word
Plus un seul mot sincère
And that was when I ruled the world
Et c’était quand je régnais sur le monde
It was a wicked and wild wind
C’était un vent cruel et sauvage
Blew down the doors to let me in
Qui défonça les portes pour me laisser entrer
Shattered windows and the sound of drums
Les fenêtres brisées et le son des tambours
People couldn’t believe what I’d become
Les gens ne pouvaient croire ce que j’étais devenu
Revolutionaries wait
Les révolutionnaires attendent
For my head on a silver plate
Ma tête sur un plateau d’argent
Just a puppet on a lonely string
Juste une marionnette sur un fil solitaire
Oh, who would ever wanna be king?
Oh, qui voudrait encore être roi?
I hear Jerusalem bells a-ringin’
J’entends sonner les cloches de Jérusalem
Roman cavalry choirs are singin’
Les chœurs de la cavalerie romaine chantent
Be my mirror, my sword and shield
Sois mon miroir, mon épée et bouclier
My missionaries in a foreign field
Mes missionnaires en terre étrangère
For some reason, I can’t explain
Pour une raison que j’ignore
I know Saint Peter won’t call my name
Je sais que Saint Pierre ne m’appellera pas
Never an honest word
Plus un seul mot sincère
But that was when I ruled the world
Mais c’était quand je régnais sur le monde
Hear Jerusalem bells a-ringin’
Entends sonner les cloches de Jérusalem
Roman cavalry choirs are singin’
Les chœurs de la cavalerie romaine chantent
Be my mirror, my sword and shield
Sois mon miroir, mon épée et bouclier
My missionaries in a foreign field
Mes missionnaires en terre étrangère
For some reason, I can’t explain
Pour une raison que j’ignore
I know Saint Peter won’t call my name
Je sais que Saint Pierre ne m’appellera pas
Never an honest word
Plus un seul mot sincère
But that was when I ruled the world
Mais c’était quand je régnais sur le monde
Quel est le sens de « Viva La Vida » de Coldplay ?
Cette chanson évoque la chute d’un souverain puissant, racontant sa gloire passée et sa déchéance. À travers des métaphores religieuses et historiques, elle explore les thèmes du pouvoir, de la corruption et de la solitude. Le narrateur, autrefois tout-puissant, se retrouve déchu et abandonné, réalisant la nature éphémère du pouvoir et l’impossibilité de la rédemption.