Crowded House – Don’t Dream It’s Over

Voici une traduction de « Don’t Dream It’s Over » de Crowded House en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


There is freedom within
Il existe une liberté intérieure

There is freedom without
Il existe une liberté extérieure

Try to catch the deluge in a paper cup
Essaie de capturer le déluge dans un gobelet en papier

There’s a battle ahead
Une bataille nous attend

Many battles are lost
Beaucoup de batailles sont perdues

But you’ll never see the end of the road
Mais tu ne verras jamais la fin du chemin

While you’re travelling with me
Tant que tu voyages avec moi

Hey now, hey now
Oh allez, oh allez

Don’t dream it’s over
Ne crois pas que c’est terminé

Hey now, hey now
Oh allez, oh allez

When the world comes in
Quand le monde s’immisce

They come, they come
Ils viennent, ils viennent

To build a wall between us
Pour construire un mur entre nous

We know they won’t win
Nous savons qu’ils ne gagneront pas

Now I’m towing my car
Maintenant je remorque ma voiture

There’s a hole in the roof
Il y a un trou dans le toit

My possessions are causing me suspicion
Mes possessions me rendent suspect

But there’s no proof
Mais il n’y a pas de preuve

In the paper today
Dans le journal aujourd’hui

Tales of war and of waste
Des récits de guerre et de gaspillage

But you turn right over to the TV page
Mais tu tournes directement vers la page télé

Hey now, hey now
Oh allez, oh allez

Don’t dream it’s over
Ne crois pas que c’est terminé

Hey now, hey now
Oh allez, oh allez

When the world comes in
Quand le monde s’immisce

They come, they come
Ils viennent, ils viennent

To build a wall between us
Pour construire un mur entre nous

We know they won’t win
Nous savons qu’ils ne gagneront pas

Now I’m walking again
Maintenant je marche à nouveau

To the beat of a drum
Au rythme d’un tambour

And I’m counting the steps to the door of your heart
Et je compte les pas jusqu’à la porte de ton cœur

Only shadows ahead
Que des ombres devant

Barely clearing the roof
À peine au-dessus du toit

Get to know the feeling of liberation and release
Apprends à connaître le sentiment de libération et de délivrance

Hey now, hey now
Oh allez, oh allez

Don’t dream it’s over
Ne crois pas que c’est terminé

Hey now, hey now
Oh allez, oh allez

When the world comes in
Quand le monde s’immisce

They come, they come
Ils viennent, ils viennent

To build a wall between us
Pour construire un mur entre nous

You know they won’t win
Tu sais qu’ils ne gagneront pas

Don’t let them win (Hey now, hey now)
Ne les laisse pas gagner (Oh allez, oh allez)

Hey now, hey now
Oh allez, oh allez

Hey now, hey now
Oh allez, oh allez

Don’t let them win (They come, they come)
Ne les laisse pas gagner (Ils viennent, ils viennent)

Don’t let them win (Hey now, hey now), yeah
Ne les laisse pas gagner (Oh allez, oh allez), ouais


Quel est le sens de « Don’t Dream It’s Over » de Crowded House ?

Cette chanson est un hymne à la résilience face à l’adversité. Elle parle de garder espoir malgré les obstacles, de résister aux forces qui cherchent à nous diviser. Le protagoniste invite à ne pas se laisser abattre, à continuer de voyager et de croire en la liberté, même quand le monde semble vouloir construire des murs entre les gens.