Voici une traduction de « Stumblin’ In » de CYRIL en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
Our love is alive, and so we begin
Notre amour est vivant, et ainsi nous commençons
Foolishly layin’ our hearts on the table, stumblin’ in
Follement posant nos cœurs à découvert, trébuchant
Our love is a flame, burning within
Notre amour est une flamme, brûlant au dedans
Now and then, firelight will catch us stumblin’ in
De temps en temps, la lueur du feu nous surprend en trébuchant
Wherever you go, whatever you do
Où que tu ailles, quoi que tu fasses
You know these reckless thoughts of mine are following you
Tu sais que mes pensées insouciantes te poursuivent
I’ve fallen for you, whatever you do
Je suis tombé pour toi, quoi que tu fasses
‘Cause baby, you’ve shown me so many things that I never knew
Car chérie, tu m’as montré tant de choses que je n’avais jamais connues
Whatever it takes, baby, I’ll do it for you
Quoi qu’il en coûte, chérie, je le ferai pour toi
Our love is alive, and so we begin
Notre amour est vivant, et ainsi nous commençons
Foolishly laying our hearts on the table, stumblin’ in
Follement posant nos cœurs à découvert, trébuchant
Our love is a flame, burning within
Notre amour est une flamme, brûlant au dedans
Now and then, firelight will catch us stumblin’ in
De temps en temps, la lueur du feu nous surprend en trébuchant
You were so young, oh, and I was so free
Tu étais si jeune, oh, et j’étais si libre
I may have been young, but baby, that’s not what I wanted to be
J’étais peut-être jeune, mais chérie, ce n’était pas ce que je voulais être
Well, you were the one, oh, why was it me?
Eh bien, tu étais celle-là, oh, pourquoi moi?
‘Cause baby, you’ve shown me so many things that I’d never see
Car chérie, tu m’as montré tant de choses que je n’aurais jamais vues
Whatever you need, baby, you got it from me
Quoi que tu aies besoin, chérie, tu l’obtiens de moi
Our love is alive, and so we begin
Notre amour est vivant, et ainsi nous commençons
Foolishly laying our hearts on the table, stumblin’ in
Follement posant nos cœurs à découvert, trébuchant
Our love is a flame, burning within
Notre amour est une flamme, brûlant au dedans
Now and then, firelight will catch us stumblin’ in
De temps en temps, la lueur du feu nous surprend en trébuchant
Stumblin’ in, stumblin’ in
Trébuchant, trébuchant
Foolishly laying our hearts on the table, stumblin’ in
Follement posant nos cœurs à découvert, trébuchant
Quel est le sens de « Stumblin’ In » de CYRIL ?
Cette chanson raconte une histoire d’amour passionnée et vulnérable, où deux amants s’abandonnent complètement l’un à l’autre. Ils reconnaissent leur jeunesse et leur imperfection, mais sont prêts à tout pour leur relation, acceptant leurs faiblesses et leurs moments de doute avec une tendresse romantique.