Daryl Braithwaite – The Horses

Voici une traduction de « The Horses » de Daryl Braithwaite en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


We will fly, way up high, where the cold wind blows
Nous volerons, très haut dans le ciel, là où le vent glacial souffle

Or in the sun, laughin’ havin’ fun, with all the people that she knows
Ou sous le soleil, riant et jouant, avec tous ceux qu’elle connaît

And if the situation, should keep us separated, you know the world won’t fall apart
Et si la situation, nous tenait séparés, tu sais que le monde ne s’effondrera pas

And you will free the beautiful bird, that’s caught inside your heart
Et tu libéreras l’oiseau magnifique, prisonnier au fond de ton cœur

Can’t you hear her, oh she cries so loud
N’entends-tu pas ses cris déchirants

Casts her wild note, over water and cloud
Jetant sa note sauvage, par-delà l’eau et les nuages

That’s the way it’s gonna be little darlin’
C’est ainsi que ça sera, ma chérie

We’ll be riding on the horses, yeah yeah
Nous chevaucherons ensemble, ouais ouais

Way up in the sky little darlin’
Là-haut dans le ciel, petit rayon de lumière

And if you fall I’ll pick you up, pick you up
Et si tu chutes, je te porterai, te relèverai

You will grow, and until you go, I’ll be right there by your side
Tu grandiras, et jusqu’à ton envol, je serai près de toi

And even then, whisper the wind, and she will carry up your ride
Et même alors, murmure du vent, qui portera ton voyage

I hear all the people of the world (people of the world), in one bird’s lonely cry
J’entends tous les peuples du monde (peuples du monde), dans le cri solitaire d’un oiseau

See them tryin’ every way they know how, to make their spirit fly
Les voir tenter par tous les moyens, de faire voler leur esprit

Can’t you see him, he’s down on the ground
Ne vois-tu pas, il est au sol, abattu

He has a broken wing, looking all around
Son aile brisée, regardant tout autour

That’s the way it’s gonna be little darlin’ (be little darlin’)
Voilà comment ce sera, mon petit amour (mon petit amour)

You’ll go riding on the horses, yeah yeah
Tu monteras à cheval, oui oui

Way up in the sky little darlin’ (in the sky little darlin’)
Tout en haut dans le ciel, mon petit rayon (dans le ciel, mon petit rayon)

Oh, and if you fall I’ll pick you up, pick you up
Et si tu tombes, je te relèverai, te relèverai

That’s the way it’s gonna be little darlin’ (be little darlin’)
Voilà comment ce sera, mon petit amour (mon petit amour)

You’ll go riding on the horses, yeah yeah
Tu monteras à cheval, oui oui

Way up in the sky little darlin’ (in the sky little darlin’)
Tout en haut dans le ciel, mon petit rayon (dans le ciel, mon petit rayon)

And if you fall I’ll pick you up, pick you up
Et si tu tombes, je te relèverai, te relèverai

That’s the way it’s gonna be little darlin’
Voilà comment les choses seront, ma chérie

You’ll go riding on the horses yeah yeah (Pick you up darlin’ if you fall)
Tu monteras à cheval, oui oui (Je te relèverai, mon amour, si tu tombes)

Way up in the sky little darlin’ (Don’t you worry ’bout a thing little girl)
Là-haut dans le ciel, ma douce (Ne t’inquiète de rien, petite)

And if you fall I’ll pick you up, I’ll pick you up (‘Cause I was young myself not so long ago)
Et si tu chutes, je te reprendrai, je te reprendrai (‘Car j’étais jeune moi-même il n’y a pas si longtemps)

That’s the way it’s gonna be little darlin’
Voilà comment les choses seront, ma chérie

You’ll go riding on the horses, yeah yeah
Tu monteras à cheval, oui oui

Way up in the sky little darlin’
Là-haut dans le ciel, ma douce

And if you fall I’ll pick you up, I’ll pick you up
Et si tu chutes, je te reprendrai, je te reprendrai

That’s the way it’s gonna be little darlin’
Voilà comment ça va se passer, mon petit trésor

You’ll go riding on the horses, yeah yeah
Tu monteras à cheval, oh oui

Way up in the sky little darlin’ (And when I was young oh I was a wild one)
Là-haut dans le ciel, ma chérie (Et quand j’étais jeune, j’étais sauvage)

And if you fall I’ll pick you up, I’ll pick you up
Et si tu tombes, je te relèverai, je te relèverai


Quel est le sens de « The Horses » de Daryl Braithwaite ?

Cette chanson parle de soutien, de liberté et de protection. Elle évoque un mentor ou un parent qui encourage un jeune à explorer ses rêves et à s’élever, promettant de le soutenir en cas de chute. La métaphore de l’oiseau représente l’esprit humain cherchant à se libérer et à voler vers ses aspirations.