Voici une traduction de « Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! » de Dean Martin en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Oh, the weather outside is frightful
Oh, dehors la tempête est cruelle
But the fire is so delightful
Mais l’âtre brûle d’une flamme si belle
And since we’ve no place to go
Et puisque nulle part où aller ne nous tend les bras
Let it snow! Let it snow! Let it snow!
Que la neige tombe ! Qu’elle danse ici bas !
Man it doesn’t show signs of stopping
Ma foi, l’hiver ne montre aucun signe d’arrêt
And I brought me some corn for popping
J’ai du maïs à faire éclater, c’est un vrai régal
The lights are turned way down low
Les lumières sont tamisées, douces et discrètes
Let it snow! Let it snow!
Que la neige chante ! Qu’elle soit notre fête !
When we finally kiss goodnight
Quand enfin nos lèvres se séparent avec tendresse
How I’ll hate going out in the storm
Comme je redouterai d’affronter la tempête menaçante
But if you’ll really hold me tight
Mais si tu me serres fort contre ton cœur
All the way home I’ll be warm
Tout le long du chemin, je serai au chaud, sans peur
And the fire is slowly dying
Et le feu s’éteint doucement dans l’âtre
And, my dear, we’re still goodbying
Et, mon amour, nos adieux traînent encore
But as long as you’d love me so
Mais tant que ton amour me réchauffe ainsi
Let it snow! Let it snow and snow!
Que la neige tombe ! Qu’elle tombe sans fin !
When we finally kiss goodnight
Quand enfin nos lèvres se diront adieu
How I’ll hate going out in the storm
Comme je redouterai d’affronter la bourrasque
But if you really grab me tight
Mais si tu me serres fort contre toi
All the way home I’ll be warm
Tout au long du chemin, je serai réchauffé
Oh, the fire is slowly dying
Oh, le feu s’éteint doucement
And, my dear, we’re still goodbying
Et, mon amour, nos adieux s’étirent
But as long as you’d love me so
Mais tant que ton amour me console
Let it snow, let it snow, let it snow!
Que la neige tombe, que la neige tombe, que la neige tombe !
Quel est le sens de « Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! » de Dean Martin ?
Cette chanson est un hymne romantique à l’hiver, décrivant un couple blotti ensemble à l’intérieur pendant une tempête de neige. Les paroles célèbrent l’intimité et la chaleur du moment, suggérant que peu importe le froid dehors, l’amour et la proximité rendent la situation confortable et agréable.