Voici une traduction de « Rhythm Of The Night » de DeBarge en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
When it feels like the world is on your shoulders
Quand le monde semble peser de tout son poids sur tes épaules
And all of the madness has got you goin’ crazy
Et que la folie te pousse au bord de la raison
It’s time to get out, step out into the street
Il est temps de sortir, de franchir le seuil de la porte
Where all of the action is right there at your feet, well
Là où l’action bouillonne sous tes pieds, sans remords
I know a place where we can dance the whole night away
Je connais un endroit où l’on peut danser jusqu’au petit matin
Underneath electric stars
Sous les étoiles électriques, brillantes et sereines
Just come with me and we can shake your blues right away
Viens avec moi, on va chasser tes sombres pensées
You’ll be doing fine once the music starts, oh
Dès que la musique résonnera, tu te sentiras libéré, oh
(To the beat of the rhythm of the night)
(Au rythme de la nuit qui danse)
Dance until the mornin’ light
Dansez jusqu’à l’aube qui s’illumine
(Forget about the worries on your mind)
(Oubliez tous les soucis qui vous tourmentent)
You can leave them all behind
Laissez-les s’effacer derrière vous
(To the beat of the rhythm of the night)
(Au rythme de la nuit qui danse)
Oh, the rhythm of the night, oh yeah
Oh, le rythme de la nuit, ouais
Look out on the street now, the party’s just beginnin’
Regardez la rue s’animer, la fête ne fait que commencer
The music’s playin’, a celebration’s startin’
La musique résonne, une célébration s’emballe
Under the street lights, the scene is bein’ set
Sous les lampadaires, le décor se dessine
A night for romance
Une nuit de passion ardente
A night you won’t forget, so
Une nuit que tu n’oublieras jamais, alors
Come join the fun, this ain’t no time to be stayin’ home
Viens t’amuser, ce n’est pas le moment de rester chez toi
Ooh, there’s too much going on, oh
Oh, il y a tant d’agitation, oh
Tonight is gonna be a night like you’ve never known
Ce soir sera une nuit que tu n’as jamais connue
We’re gonna have a good time the whole night long, oh
On va s’éclater toute la nuit, oh
(To the beat of the rhythm of the night)
(Au rythme de la mélodie nocturne)
Dance until the mornin’ light
Danse jusqu’à l’aube éclatante
(Forget about the worries on your mind)
(Oublie les soucis qui te tourmentent)
You can leave them all behind
Tu peux tous les laisser derrière toi
(To the beat of the rhythm of the night)
(Au rythme de la mélodie nocturne)
Oh, the rhythm of the night, oh, oh, yeah
Oh, le rythme de la nuit, oh, oh, ouais
(To the beat of the rhythm of the night)
(Au rythme de la mélodie nocturne)
(To the beat of the rhythm of the night)
(Au rythme de la mélodie nocturne)
Oh, oh yeah
Oh, oh ouais
Come join the fun, this ain’t no time to be stayin’ home
Viens t’amuser, ce n’est pas le moment de rester chez soi
Ooh, there’s too much going on, oh
Oh, il y a tellement de choses qui se passent
Tonight is gonna be a night like you’ve never known
Ce soir sera une nuit que tu n’as jamais connue
We’re gonna have a good time the whole night long, oh
On va passer une super soirée jusqu’au petit matin, oh
Oh, yeah
Oh, ouais
Okay
D’accord
No way
Pas question
Hey, come on, let’s do it
Allez, on y va, on fonce
Oh, yeah
Oh, ouais
(To the beat of the rhythm of the night)
(Au rythme de la danse nocturne)
Dance until the mornin’ light
Danse jusqu’à l’aube qui s’éclaire
(Forget about the worries on your mind)
(Laisse tes soucis s’effacer)
You can leave them all behind
Tu peux les abandonner
(To the beat of the rhythm of the night)
(Au rythme de la danse nocturne)
Dance until the mornin’ light
Danse jusqu’à l’aube qui s’éclaire
(Forget about the worries on your mind)
(Laisse tes soucis s’effacer)
(To the beat of the rhythm of the night) oh baby, oh darlin’
(Sur le rythme de la nuit) oh bébé, oh mon chéri
(Forget about the worries on your mind) oh baby
(Oublie les soucis qui te tourmentent) oh bébé
(To the beat of the rhythm of the night) oh, ooh, ooh, ooh
(Sur le rythme de la nuit) oh, ooh, ooh, ooh
Forget about the worries on your mind
Oublie les soucis qui te tourmentent
La-la-la-la, la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la, la-la-la-la
(To the beat of the rhythm of the night) oh-oh, oh-oh, oh-oh, whoa
(Sur le rythme de la nuit) oh-oh, oh-oh, oh-oh, whoa
(Forget about the worries on your mind)
(Oublie les soucis qui te tourmentent)
‘Cause you can leave them all behind
Car tu peux tout laisser derrière toi
(To the beat of the rhythm of the night)
(Au rythme de la nuit qui danse)
Dance until the mornin’ light
Danse jusqu’à l’aube naissante
(Forget about the worries on your mind)
(Oublie tous les soucis qui te tourmentent)
You can leave them all behind
Tu peux tout laisser derrière toi
(To the beat of the rhythm of the night) oh-oh, oh-oh, oh-oh, whoa
(Au rythme de la nuit qui danse) oh-oh, oh-oh, oh-oh, whoa
(Forget about the worries on your mind) oh baby
(Oublie tous les soucis qui te tourmentent) oh bébé
(To the beat of the rhythm of the night)
(Au rythme de la nuit qui danse)
Dance until the mornin’ light
Dansez jusqu’à ce que l’aube s’éclaire
(Forget about the worries on your mind)
(Oubliez les soucis qui vous enchaînent)
You can leave them all behind
Laissez-les tous derrière vous
La-la-la-la, la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Quel est le sens de « Rhythm Of The Night » de DeBarge ?
Cette chanson est un hymne à l’évasion par la danse et la musique. Elle invite l’auditeur à oublier ses soucis et ses tensions en sortant danser toute la nuit, en profitant de l’ambiance festive et en se laissant porter par le rythme, transformant ainsi le stress en une expérience joyeuse et libératrice.