Dire Straits – Walk Of Life

Voici une traduction de « Walk Of Life » de Dire Straits en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Whoo-hoo, whoo-hoo
Whoo-hoo, whoo-hoo

Here come Johnny singing oldies, goldies
Dis donc, voilà Johnny qui chante les classiques d’antan

Be-bop-a-lula, baby, what I say
Be-bop-a-lula, mon cœur, écoute-moi

Here come Johnny singin’ « I got a woman »
Le voilà qui chante « J’ai une femme »

Down in the tunnels, trying to make it pay
Dans les tunnels sombres, cherchant sa gloire

He got the action, he got the motion
Il a le rythme, il a le mouvement

Oh, yeah, the boy can play
Oh ouais, le gars sait jouer

Dedication, devotion
Passion, dévouement total

He turnin’ all the nighttime into the day
Il transforme la nuit en plein jour

The song about the sweet ole lovin’ woman
La chanson d’un amour tendre et ancien

He do the song about the knife
Il chante l’histoire du couteau

And he do the walk, do the walk of life
Et il fait sa danse, sa danse de la vie

Yeah, he do the walk of life
Ouais, il fait sa danse de la vie

Here come Johnny, gonna tell you a story
Voici Johnny qui va vous raconter son histoire

Hand me now my walkin’ shoes
Passez-moi mes chaussures de marche

Here come Johnny with the power and the glory
Voici Johnny dans toute sa puissance et sa gloire

Backbeat, the talkin’ blues
Le blues parlé des rythmes de fond

He got the action, he got the motion
Il a l’action, il a le mouvement

Oh, yeah, the boy can play
Oh ouais, le garçon peut jouer

Dedication, devotion
Passion, dévouement total

He turnin’ all the nighttime into the day
Il transforme la nuit en plein jour

The song about the sweet ole lovin’ woman
Le chant d’amour d’une femme douce

He do the song about the knife
Il raconte l’histoire du couteau

And he do the walk, do the walk of life
Et il fait sa danse, sa danse de vie

Yeah, he do the walk of life
Ouais, il fait sa danse de la vie

Here come Johnny singing oldies, goldies
Voici Johnny qui chante les classiques d’antan

Be-bop-a-lula, baby, what I say
Be-bop-a-lula, bébé, tu comprends

Here come Johnny singing « I got a woman »
Le voilà qui chante « J’ai une femme »

Down in the tunnels, trying to make it pay
Dans les tunnels sombres, cherchant son destin

He got the action, he got the motion
Il a le rythme, il a le mouvement

Oh, yeah, the boy can play
Oh ouais, ce gars-là sait jouer

Dedication, devotion
Passion, dévouement

He turnin’ all the nighttime into the day
Il transforme toute la nuit en plein jour

And after all the violence and double-talk
Et après tout ce chaos et ces faux-semblants

There’s just a song in all the trouble and the strife
Il n’y a qu’une mélodie au cœur des troubles

You do the walk, yeah, you do the walk of life
Tu fais le chemin, ouais, tu fais le chemin de vie

Hmm, you do the walk of life
Mmm, tu fais le chemin de vie

A-whoo-hoo
A-whoo-hoo

Whoo-hoo-hoo
Whoo-hoo-hoo

Whoo-hoo-hoo
Whoo-hoo-hoo

Whoo-hoo
Ouais-ouais

Whoo-hoo-hoo
Ouais-ouais-ouais

Yeah, do the walk of life
Allez, fais ta danse de la vie


Quel est le sens de « Walk Of Life » de Dire Straits ?

Cette chanson des Dire Straits célèbre la vie d’un musicien de rue passionné, Johnny, qui joue de la musique avec dévouement et énergie. Il traverse les tunnels, interprétant des classiques et des chansons personnelles, transformant la nuit en jour par sa musique et sa détermination, symbolisant la résilience artistique face aux difficultés.