Voici une traduction de « Toothbrush » de DNCE en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Baby, you don’t have to rush
Chérie, pas besoin de t’affoler
You can leave a toothbrush at my place
Tu peux laisser ta brosse à dents chez moi
At my place
Chez moi
We don’t need to keep it hush
On n’a pas besoin de se cacher
You could leave a toothbrush at my place
Tu pourrais laisser ta brosse à dents chez moi
At my place
Chez moi
Stuck in a limbo, half-hypnotized
Coincé dans un limbe, à moitié envoûté
Each time I let you stay the night, stay the night
Chaque fois que je te laisse rester la nuit, rester la nuit
Up in the morning, tangled in sheets
Dès l’aube, empêtré dans les draps froissés
We play the moment on repeat, on repeat
On rejoue l’instant sans cesse, en boucle infinie
When you’re standing there in your underwear
Quand tu te tiens là, dans ta tenue légère
And my t-shirt from the night before
Portant mon t-shirt de la veille encore
With your messed-up hair and your feet still bare
Tes cheveux en bataille, pieds nus sur le sol
Would you mind closing the bedroom door?
Voudrais-tu bien refermer la porte de la chambre ?
Baby, you don’t have to rush
Chérie, n’aie pas peur de traîner
You can leave a toothbrush at my place
Tu peux même laisser ta brosse à dents ici
At my place
Chez moi
We don’t need to keep it hush
Pas besoin de faire des mystères
You could leave a toothbrush at my place
Tu peux laisser ta brosse à dents dans mon intimité
At my place
Chez moi
I just, I just can’t let you go
Je ne peux simplement pas te lâcher
When you give me something I’ve never known
Quand tu m’offres un sentiment inconnu
So, baby, you don’t have to rush
Alors, mon amour, ne te presse pas
You could leave a toothbrush at my place
Tu peux laisser ta brosse à dents dans mon univers
At my place
Chez moi
No need to question next time we meet
Pas besoin de se poser de questions la prochaine fois qu’on se verra
I know you’re coming home with me, home with me
Je sais que tu rentreras avec moi, rentrera avec moi
Sweat like a sauna, break up the ice
Transpiration comme dans un sauna, brisant la glace
I know you’re gonna stay the night, stay the night
Je sais que tu passeras la nuit ici, passeras la nuit
When you’re standing there in your underwear
Quand tu te tiens là dans ton unique vêtement
And my t-shirt from the night before
Portant mon t-shirt de la veille
With your messed up hair and your feet still bare
Tes cheveux en désordre et tes pieds nus
Would you mind closing the bedroom door?
Veux-tu bien fermer la porte de la chambre ?
Baby, you don’t have to rush
Chérie, pas besoin de te précipiter
You can leave a toothbrush at my place
Tu peux laisser ta brosse à dents chez moi
At my place
Chez moi
We don’t need to keep it hush
On n’a pas besoin de faire secret
You could leave a toothbrush at my place
Tu pourrais laisser ta brosse à dents chez moi
At my place
Chez moi
I just, I just can’t let you go
Je ne peux tout simplement pas te laisser partir
Give me something I’ve never known
Offre-moi un secret jamais murmuré
So, baby, you don’t have to rush
Alors, mon amour, pas besoin de t’affoler
You could leave a toothbrush at my place
Tu pourrais laisser une trace de toi chez moi
At my place
Dans mon refuge
I don’t want this to end
Je ne veux pas que ce moment s’efface
And there’s no need to play pretend
Il n’est plus temps de jouer la comédie
If you stay with me again
Si tu t’abandonnais à nouveau près de moi
Would you mind closing the bedroom door?
Voudrais-tu bien fermer la porte de la chambre ?
Baby, you don’t have to rush
Chéri, pas besoin de te presser
You can leave a toothbrush at my place
Tu peux laisser ta brosse à dents chez moi
At my place
Chez moi
We don’t need to keep it hush
On n’a pas à le garder secret
You could leave a toothbrush at my place
Tu pourrais laisser ta brosse à dents chez moi
At my place
Chez moi
I just, I just can’t let you go
Je ne peux, je ne peux simplement pas te lâcher
When you give me something I’ve never known
Quand tu me donnes quelque chose que je n’ai jamais connu
So, baby, you don’t have to rush
Alors, mon cœur, pas besoin de t’affoler
You could leave a toothbrush at my place
Tu pourrais laisser ta brosse à dents dans mon refuge
At my place
Dans mon refuge
Quel est le sens de « Toothbrush » de DNCE ?
Cette chanson parle d’une relation intime naissante où le narrateur invite son partenaire à se sentir à l’aise et à s’installer progressivement dans sa vie. Le ‘brosse à dents’ symbolise un désir de proximité et d’engagement, suggérant une transition d’une relation passagère vers quelque chose de plus sérieux et permanent.