Voici une traduction de « Islands in the Stream » de Dolly Parton,Kenny Rogers en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Baby, when I met you there was peace unknown
Chéri, quand je t’ai rencontré, un calme inconnu m’habitait
I set out to get you with a fine tooth comb
Je me suis lancé à ta poursuite avec une détermination féroce
I was soft inside, there was somethin’ going on
Mon cœur était fragile, quelque chose d’étrange se tramait
You do something to me that I can’t explain
Tu me fais ressentir des émotions que je ne peux décrire
Hold me closer and I feel no pain
Serre-moi fort et la douleur s’efface
Every beat of my heart
À chaque battement de mon cœur
We got somethin’ goin’ on
Nous avons quelque chose de spécial
Tender love is blind
L’amour tendre ne voit pas
It requires a dedication
Il faut une dédication profonde
All this love we feel
Tout cet amour que nous ressentons
Needs no conversation
Ne nécessite aucune explication
We ride it together, ah-ah
Nous le traversons ensemble, ah-ah
Makin’ love with each other, ah-ah
Faisant l’amour l’un avec l’autre, ah-ah
Islands in the stream
Îles au cœur du courant
That is what we are
Voilà ce que nous sommes
No one in-between
Rien ne peut nous séparer
How can we be wrong?
Comment pourrions-nous nous tromper ?
Sail away with me to another world
Voguons ensemble vers un autre monde
And we rely on each other, ah-ah
Et nous comptons l’un sur l’autre, ah-ah
From one lover to another, ah-ah
D’un amant à l’autre, ah-ah
I can’t live without you if the love was gone
Je ne peux pas vivre sans toi si l’amour disparaissait
Everything is nothin’ if you’ve got no one
Tout devient néant si l’on n’a personne
And you did walk in tonight
Et tu es entré ce soir
Slowly losing sight of the real thing
Perdant lentement de vue l’essentiel
But that won’t happen to us, and we got no doubt
Mais ça ne nous arrivera jamais, nous n’avons aucun doute
Too deep in love and we got no way out
Trop profond dans notre amour, impossible de s’échapper
And the message is clear
Et le message est clair comme le jour
This could be the year for the real thing
Cette année pourrait être celle de notre vérité
No more will you cry
Tu ne pleureras plus jamais
Baby, I will hurt you never
Mon amour, je ne te ferai jamais de mal
We start and end as one, in love forever
Nous commençons et finissons unis, pour toujours enlacés
We can ride it together, ah-ah
Nous pouvons traverser cela ensemble, ah-ah
Makin’ love with each other, ah-ah
S’unir dans l’amour, ah-ah
Islands in the stream
Îlots dans le courant
That is what we are
Voilà ce que nous sommes
No one in-between
Aucun ne peut nous séparer
How can we be wrong?
Comment pourrions-nous avoir tort ?
Sail away with me to another world
Navigue avec moi vers un autre monde
And we rely on each other, ah-ah
Et nous comptons l’un sur l’autre, ah-ah
From one lover to another, ah-ah
D’un amant à l’autre, ah-ah
Sail away
Voguer loin
Oh, come sail away with me
Oh, viens voguer avec moi
Islands in the stream
Îles dans le courant
That is what we are
C’est ce que nous sommes
No one in-between
Rien entre nous
How can we be wrong?
Comment pourrions-nous avoir tort ?
Sail away with me to another world
Voguer avec moi vers un autre monde
And we rely on each other, ah-ah
Et nous compter l’un sur l’autre, ah-ah
From one lover to another, ah-ah
D’un amant à l’autre, ah-ah
Islands in the stream
Îles au fil du courant
That is what we are
C’est ce que nous sommes
No one in-between
Rien entre nous deux
How can we be wrong?
Comment pourrions-nous avoir tort ?
Sail away with me to another world
Naviguer vers un monde nouveau avec moi
And we rely on each other, ah-ah
Et nous comptons l’un sur l’autre, ah-ah
From one lover to another, ah-ah
D’un amant à l’autre, ah-ah
Islands in the stream
Îles au fil du courant
That is what we are
C’est ce que nous sommes
No one in-between
Aucun autre entre nous
Quel est le sens de « Islands in the Stream » de Dolly Parton,Kenny Rogers ?
Cette chanson célèbre un amour profond et inconditionnel, où deux amants sont complètement unis et dépendants l’un de l’autre. Elle décrit une relation tellement intense et pure qu’elle transcende les mots, où les partenaires sont comme des ‘îles dans un courant’, inséparables et totalement dévoués l’un à l’autre.