Voici une traduction de « Boys Back Home » de Dylan Marlowe,Dylan Scott en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Yeah, here’s to the boys back home
Voici à mes gars du coin
Drinking dirt road beers on a Friday night
Buvant des bières au bord des chemins poussiéreux un vendredi soir
Yeah, I’m wishing I was with y’all
Ouais, je rêve d’être avec vous
Singing them old songs
Chantant ces vieux refrains nostalgiques
Trucks circled up ’round a farm fire (let’s go)
Les camionnettes rassemblées autour du feu de ferme (on y va)
To the ones keeping that dirt on their Carhartt
À ceux qui gardent la terre sur leur bleu de travail
Yeah, heading down to the bank to cash that work-hard
Ouais, direction la banque pour encaisser ce salaire bien mérité
To the ones pushing that needle in the red in a diesel
À ceux qui poussent le compteur jusqu’à la limite dans un diesel
They my kinda people underneath them stars
Ils sont ma tribu, sous la voûte étoilée
Down in Georgia, yeah, I got one for ya
En Géorgie profonde, j’ai un récit à partager
Yeah, here’s to the boys back home
Un toast à mes frères du coin
Drinking dirt road beers on a Friday night
Buvant des bières sur les chemins de terre, sous la nuit
Yeah, I’m wishing I was with y’all
Je rêve d’être avec vous tous
Singing them old songs
Chantant les mélodies d’autrefois
Trucks circled up ’round a farm fire
Les camionnettes tournées vers le feu de ferme
Putting paint on that small town
Barbouillant de couleurs notre hameau
Turning dirt into them dust clouds
Transformant la terre en tourbillons de poussière
Hell yeah, it’s been too long
Sacrebleu, ça fait bien trop longtemps
This one right here’s to the boys back home
Celui-ci est pour les gars du coin natal
Just tell ’em about it
Raconte-leur simplement
I know you’re holding that hometown down
Je sais que tu gardes le fort au pays
Doing nothing to do like nobody does
Ne faisant rien comme seuls les vrais savent faire
I know I can’t be right there, right now
Je sais que je ne peux pas être là, tout de suite
But Lord knows I’m wishing I was
Mais bon Dieu, comme je voudrais y être
Yeah, so I’m gonna raise one up
Ouais, je vais lever mon verre
Here’s to the boys back home
Un toast aux gars de mon coin
Drinking dirt road beers on a Friday night
Buvant des bières de campagne un vendredi soir
Yeah, I’m wishing I was with y’all
Ouais, je rêve d’être avec vous
Singing them old songs
Chantant ces vieux refrains
Trucks circled up ’round a farm fire
Camionnettes rassemblées autour d’un feu de ferme
Putting paint on that small town
Colorant ce petit monde de nos rêves
Turning dirt into them dust clouds
Transformant la terre en nuages de poussière
Hell yeah, it’s been too long
Putain ouais, ça fait bien trop longtemps
This one right here’s to the boys back home
Celui-ci est pour mes potes d’enfance
To the boys back home
Pour mes potes d’enfance
Yeah, here’s to the boys back home
Ouais, à la santé de mes frères de toujours
Drinking dirt road beers on a Friday night
Buvant des bières au goût de terre sur un chemin poussiéreux
Yeah, I’m wishing I was with y’all
Ouais, je rêve d’être avec vous tous
Singing them old songs
Chantant ces vieilles mélodies usées
Trucks circled up ’round a farm fire
Les camionnettes rangées en cercle autour d’un feu de ferme
Putting paint on that small town
Colorant sur les murs de ce village endormi
Turning dirt into them dust clouds
Transformant la terre en nuages de poussière dorée
Hell yeah, it’s been too long
Putain, ça fait trop longtemps
This one right here’s to the boys back home
Celui-ci est pour les gars du coin
Here’s to the boys back home
Un toast aux frères de toujours
Yeah, this one right here’s to the boys back home
Ouais, celui-ci est pour les gars du coin
Quel est le sens de « Boys Back Home » de Dylan Marlowe,Dylan Scott ?
Cette chanson est un hommage nostalgique aux amis de hometown, célébrant la vie rurale et la camaraderie des jeunes hommes dans une petite ville. L’artiste exprime son désir de retrouver ses amis, de boire des bières sur un chemin de terre, de se rassembler autour d’un feu, et de profiter de la simplicité de la vie de campagne.