Voici une traduction de « One of These Nights » de Eagles en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
One of these nights
Un de ces soirs
One of these crazy old nights
Un de ces soirs fous et déments
We’re gonna find out pretty mama
Nous allons découvrir, ma belle
What turns on your lights
Ce qui allume ton désir
The full moon is calling
La lune pleine lance son appel
The fever is high
La fièvre monte à son paroxysme
And the wicked wind whispers and moans
Et le vent maléfique murmure ses plaintes
You got your demons you got desires
Tes démons te poursuivent, tes désirs te hantent
Well I got a few of my own
J’ai quelques secrets à moi
Ooh… someone to be kind to in between the dark and the light
Oh… quelqu’un à chérir entre les ombres et la lumière
Ooh… coming right behind you swear I’m gonna find you
Oh… juste derrière toi, je te promets de te retrouver
One of these nights
Un de ces soirs
One of these dreams
Un de ces rêves
One of these lost and lonely dreams now
Un de ces rêves perdus et solitaires maintenant
We’re gonna find one
On va en trouver un
Mmmm… one that really screams
Mmm… un qui hurle vraiment
I’ve been searching for the daughter of the Devil himself
Je cherche la fille du Diable lui-même
I’ve been searching for an angel in white
Je cherche un ange vêtu de blanc
I’ve been waiting for a woman who’s a little of both
J’attends une femme qui soit un peu des deux
And I can feel her but she’s nowhere in sight
Et je la sens mais elle n’est nulle part en vue
Ooh… loneliness will blind you in between the wrong and the right
Ooh… la solitude t’aveugle entre le mal et le bien
Oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh
Ooh… coming right behind you swear I’m gonna find you
Ooh… je te suis de près, je te jure que je te trouverai
One of these nights
Une de ces nuits
(one of these nights…)
(une de ces nuits…)
Ooh in between the dark and the light
Oh dans l’intervalle entre l’obscurité et la lumière
Coming right behind you swear I’m gonna find you
Je te poursuis sans relâche, je te traquerai
Get ya baby one of these nights
Ma chérie, une de ces nuits je t’aurai
(one of these nights…)
(une de ces nuits…)
Hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo
Hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo
(one of these nights…)
(une de ces nuits…)
I can feel it I can feel it
Je le sens, je le sens vraiment
(one of these nights…)
(l’une de ces nuits…)
Coming right behind you swear I’m gonna find you now…
Je te suis de près, je te jure que je vais te retrouver
(one of these nights…)
(l’une de ces nuits…)
It gets so dark so dark and all alone
Il fait si sombre, si sombre, et je suis si seul
(one of these nights…)
(l’une de ces nuits…)
One of these crazy crazy crazy nights
L’une de ces nuits folles, folles, folles
(one of these nights…)
(l’une de ces nuits…)
Swear I’m gonna find you coming right behind you
Je te jure que je vais te trouver, te suivant de près
(one of these nights…)
(une de ces nuits…)
Hoo-hoo-o-o-o-h
Hou-hou-o-o-o-h
(one of these nights…)
(une de ces nuits…)
I wanna say aaah…
Je veux crier aaah…
(one of these nights…)
(une de ces nuits…)
One of these one of these
Une de ces une de ces
(one of these nights…)
(une de ces nuits…)
Coming right behind you swear I’m gonna find you
Te suivant de près, je jure que je te trouverai
(one of these nights…)
(l’une de ces nuits…)
One of these nights
L’une de ces nuits
One of these crazy old nights
L’une de ces nuits folles et surréalistes
One of these nights
L’une de ces nuits
Quel est le sens de « One of These Nights » de Eagles ?
Cette chanson parle d’un désir intense de rencontrer une femme mystérieuse et complexe. Le narrateur cherche une partenaire qui incarne à la fois la passion et l’innocence, oscillant entre les ténèbres et la lumière. C’est une quête obsessionnelle d’une connexion profonde et presque surnaturelle, marquée par la solitude et le désir ardent.