Elton John – Can You Feel the Love Tonight

Voici une traduction de « Can You Feel the Love Tonight » de Elton John en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


There’s a calm surrender
Un calme abandonnement

To the rush of day
Au tourbillon du jour

When the heat of a rolling wind
Quand la chaleur d’un vent roulant

Can be turned away
Peut être détournée

An enchanted moment
Un moment enchanté

And it sees me through
Qui me traverse entièrement

It’s enough for this restless warrior
C’est assez pour ce guerrier sans repos

Just to be with you
Juste d’être avec toi

And can you feel the love tonight? (Tonight)
Et peux-tu sentir l’amour ce soir ? (Ce soir)

It is where we are
C’est là où nous sommes

It’s enough for this wide-eyed wanderer
C’est assez pour ce vagabond aux yeux émerveillés

That we got this far
Que nous soyons arrivés jusqu’ici

And can you feel the love tonight? (Tonight)
Et peux-tu sentir l’amour ce soir ? (Ce soir)

How it’s laid to rest
Comme il est apaisé

It’s enough to make kings and vagabonds
C’est assez pour faire croire aux rois et aux vagabonds

Believe the very best
Le meilleur des possibles

There’s a time for everyone
Il y a un moment pour chacun

If they only learn
S’ils veulent bien comprendre

That the twisting kaleidoscope
Que le kaléidoscope tournant

Moves us all in turn
Nous bouge à notre tour

There’s a rhyme and reason
Il y a un rythme et une raison

To the wild outdoors
Dans les espaces sauvages

When the heart of this star-crossed voyager
Quand le cœur de ce voyageur contrrarié

Beats in time with yours
Bat en rythme avec le tien

And can you feel the love tonight? (Tonight)
Et peux-tu sentir l’amour ce soir ? (Ce soir)

It is where we are
C’est là où nous sommes

It’s enough for this wide-eyed wanderer
C’est assez pour ce vagabond aux yeux émerveillés

That we got this far
Que nous soyons arrivés jusqu’ici

And can you feel the love tonight? (Tonight)
Et peux-tu sentir l’amour ce soir ? (Ce soir)

How it’s laid to rest
Comme il est apaisé

It’s enough to make kings and vagabonds
C’est assez pour faire croire aux rois et aux vagabonds

Believe the very best
Le meilleur des possibles

It’s enough to make kings and vagabonds
C’est assez pour faire croire aux rois et aux vagabonds

Believe the very best
Le meilleur des possibles


Quel est le sens de « Can You Feel the Love Tonight » de Elton John ?

Cette chanson est un hymne à l’amour universel, célébrant la connexion profonde et transformatrice entre deux êtres. Elle explore comment l’amour peut transcender les différences, offrir un sentiment de paix et donner de l’espoir, même aux âmes les plus errantes et mélancoliques.