Voici une traduction de « Can You Feel the Love Tonight » de Elton John en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
There’s a calm surrender
Un calme abandonnement
To the rush of day
Au tourbillon du jour
When the heat of a rolling wind
Quand la chaleur d’un vent roulant
Can be turned away
Peut être détournée
An enchanted moment
Un moment enchanté
And it sees me through
Qui me traverse entièrement
It’s enough for this restless warrior
C’est assez pour ce guerrier sans repos
Just to be with you
Juste d’être avec toi
And can you feel the love tonight? (Tonight)
Et peux-tu sentir l’amour ce soir ? (Ce soir)
It is where we are
C’est là où nous sommes
It’s enough for this wide-eyed wanderer
C’est assez pour ce vagabond aux yeux émerveillés
That we got this far
Que nous soyons arrivés jusqu’ici
And can you feel the love tonight? (Tonight)
Et peux-tu sentir l’amour ce soir ? (Ce soir)
How it’s laid to rest
Comme il est apaisé
It’s enough to make kings and vagabonds
C’est assez pour faire croire aux rois et aux vagabonds
Believe the very best
Le meilleur des possibles
There’s a time for everyone
Il y a un moment pour chacun
If they only learn
S’ils veulent bien comprendre
That the twisting kaleidoscope
Que le kaléidoscope tournant
Moves us all in turn
Nous bouge à notre tour
There’s a rhyme and reason
Il y a un rythme et une raison
To the wild outdoors
Dans les espaces sauvages
When the heart of this star-crossed voyager
Quand le cœur de ce voyageur contrrarié
Beats in time with yours
Bat en rythme avec le tien
And can you feel the love tonight? (Tonight)
Et peux-tu sentir l’amour ce soir ? (Ce soir)
It is where we are
C’est là où nous sommes
It’s enough for this wide-eyed wanderer
C’est assez pour ce vagabond aux yeux émerveillés
That we got this far
Que nous soyons arrivés jusqu’ici
And can you feel the love tonight? (Tonight)
Et peux-tu sentir l’amour ce soir ? (Ce soir)
How it’s laid to rest
Comme il est apaisé
It’s enough to make kings and vagabonds
C’est assez pour faire croire aux rois et aux vagabonds
Believe the very best
Le meilleur des possibles
It’s enough to make kings and vagabonds
C’est assez pour faire croire aux rois et aux vagabonds
Believe the very best
Le meilleur des possibles
Quel est le sens de « Can You Feel the Love Tonight » de Elton John ?
Cette chanson est un hymne à l’amour universel, célébrant la connexion profonde et transformatrice entre deux êtres. Elle explore comment l’amour peut transcender les différences, offrir un sentiment de paix et donner de l’espoir, même aux âmes les plus errantes et mélancoliques.