Elton John – I’m Still Standing

Voici une traduction de « I’m Still Standing » de Elton John en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


You could never know what it’s like
Tu ne pourrais jamais comprendre ce tourment

Your blood like winter, freezes just like ice
Ton sang tel un hiver, glacé comme du cristal

And there’s a cold, lonely light that shines from you
Et une lumière froide et solitaire émane de toi

You’ll wind up like the wreck you hide behind that mask you use
Tu finiras comme l’épave que tu caches derrière ton masque

And did you think this fool could never win?
Croyais-tu vraiment que ce fou ne pourrait jamais gagner ?

Well, look at me, I’m a-coming back again
Regarde-moi, je reviens plus fort encore

I got a taste of love in a simple way
J’ai goûté à l’amour dans sa forme la plus pure

And if you need to know while I’m still standing
Et si tu veux savoir, je tiens encore debout

You just fade away
Tu t’effaces simplement

Don’t you know I’m still standing better than I ever did?
Ne sais-tu pas que je reste debout, plus fort que jamais ?

Looking like a true survivor, feeling like a little kid
Ressemblant à un véritable survivant, me sentant comme un petit enfant

I’m still standing after all this time
Je suis toujours là, après tout ce temps

Picking up the pieces of my life without you on my mind
Ramassant les morceaux de ma vie, sans toi dans mes pensées

I’m still standing (yeah-yeah-yeah)
Je suis toujours là (ouais-ouais-ouais)

I’m still standing (yeah-yeah-yeah)
Je suis toujours là (ouais-ouais-ouais)

Once, I never could hope to win
Autrefois, je n’espérais même pas pouvoir gagner

You starting down the road, leaving me again
Tu commences ton chemin, me laissant encore une fois

The threats you made were meant to cut me down
Les menaces que tu as faites étaient destinées à me briser

And if our love was just a circus, you’d be a clown by now
Et si notre amour n’était qu’un cirque, tu serais un clown à présent

You know, I’m still standing better than I ever did
Tu sais, je suis toujours debout, mieux que je ne l’ai jamais été

Looking like a true survivor, feeling like a little kid
Ressemblant à une vraie survivante, me sentant comme une petite enfant

I’m still standing after all this time
Je suis toujours debout après tout ce temps

Picking up the pieces of my life without you on my mind
Ramassant les morceaux de ma vie, sans plus penser à toi

I’m still standing (yeah-yeah-yeah)
Je suis toujours debout (ouais-ouais-ouais)

I’m still standing (yeah-yeah-yeah)
Je suis encore debout (ouais-ouais-ouais)

Don’t you know that I’m still standing better than I ever did?
Ne sais-tu pas que je me tiens encore plus fort que jamais ?

Looking like a true survivor, feeling like a little kid
Tel un véritable survivant, léger comme un enfant

But I’m still standing after all this time
Mais je reste debout malgré tous ces instants

Picking up the pieces of my life without you on my mind
Ramassant les fragments de ma vie, sans toi dans mes pensées

I’m still standing (yeah-yeah-yeah)
Je suis encore debout (ouais-ouais-ouais)

I’m still standing (yeah-yeah-yeah)
Je suis encore debout (ouais-ouais-ouais)

I’m still standing (yeah-yeah-yeah)
Je suis encore debout (ouais-ouais-ouais)

I’m still standing (yeah-yeah-yeah)
Je suis encore debout (ouais-ouais-ouais)

I’m still standing (yeah-yeah-yeah)
Je suis encore debout (ouais-ouais-ouais)

I’m still standing (yeah-yeah-yeah)
Je suis encore debout (ouais-ouais-ouais)


Quel est le sens de « I’m Still Standing » de Elton John ?

Cette chanson parle de la résilience après une relation toxique et douloureuse. L’artiste décrit sa capacité à surmonter une rupture difficile, à se relever malgré les blessures émotionnelles et à prouver sa force intérieure. Il montre qu’il a survécu à cette expérience négative et qu’il continue d’avancer, sans être affecté par son ancien partenaire.