Voici une traduction de « Let Me Blow Ya Mind » de Eve,Gwen Stefani en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Uh
Hum
Uh
Hum
Uh-huh
Ouais-ouais
Yo, yo
Allez, allez
Drop your glasses, shake your asses
Lâchez vos lunettes, agitez vos fesses
Face screwed up like you having hot flashes
Visage crispé comme si tu étais en pleine bouffée de chaleur
Which one? Pick one, this one, classic
Lequel ? Choisis-en un, celui-ci, un classique
Red from blonde, yeah, bitch, I’m drastic
Du blond au rouge, ouais, salope, je suis radicale
« Why this, why that? » lips stop askin’
« Pourquoi ceci, pourquoi cela ? » les lèvres cessent d’interroger
Listen to me, baby, relax and start passin’
Écoute-moi, chéri, détends-toi et laisse couler
Expressway, hair back, weaving through the traffic
Autoroute, cheveux en arrière, slalomant dans le trafic
This one strong, should be labeled as a hazard
Celui-ci est puissant, devrait porter l’étiquette de danger
Some of y’all niggas hot, psych, I’m gassin’
Certains de vous gars sont chauds, mais non, je les enflamme
Clowns, I spot ’em, and I can’t stop laughin’
Clowns, je les repère, et je ne peux m’empêcher de rire
Easy come, easy go, E-V gon’ be lastin’
Facile venu, facile parti, mais E-V va durer
Jealousy, let it go, results could be tragic
Jalousie, lâche prise, les conséquences pourraient être fatales
Some of y’all ain’t writing well, too concerned with fashion
Certains d’entre vous écrivent mal, trop prisonniers du paraître
None of you ain’t Giselle, cat walk and imagine
Aucun de vous n’est Gisèle, défilant dans ses rêves factices
A lot of y’all Hollywood, drama, casted
Beaucoup d’entre vous sont hollywoodiens, un drame tout prêt à être tourné
Cut bitch, camera off, real shit, blast it
Coupe, salope, caméra éteinte, du réel sans filtre, je le balance
If I had to give you more, it’s only been a year
Si je devais vous en donner plus, ça ne fait qu’un an
Now I’ve got my foot through the door, and I ain’t going nowhere
Maintenant j’ai mon pied dans la porte, et je ne partirai pas
It took a while to get me here, and I’m gonna take my time
Il m’a fallu du temps pour arriver ici, et je prendrai mon temps
Don’t fight that good shit in your ear, now let me blow ya mind
Ne combat pas ce son qui te hante, laisse-moi exploser ton esprit
They wanna bank up, crank up, makes me dizzy
Ils veulent s’élever, s’agiter, me faire tourner la tête
Shank up, haters wanna come after me
Frapper fort, les haters veulent me traquer
You ain’t a gangster, prankster, too much to eat
T’es pas un caïd, juste un clown qui se gave
Snakes in my path wanna smile up at me (huh)
Des serpents sur mon chemin qui feignent le sourire (hein)
Now why you gritting your teeth?
Pourquoi donc grinces-tu des dents ?
Frustration, baby, you got to breathe
Frustration, mon cœur, tu dois respirer
Take a lot more than you to get rid of me
Il en faut bien plus que toi pour m’ébranler
You see, I do what they can’t do, I just do me
Tu vois, je fais ce qu’ils ne peuvent pas, je reste moi-même
Ain’t no stress when it comes to stage, get what you see
Pas de stress sur scène, je suis transparent comme du verre
Meet me in the lab, pen and pad, don’t believe
Retrouve-moi dans mon studio, stylo en main, ne crois que ce que tu vois
Huh, 16’s mine, create my own lines
16 barres me sont acquises, je forge mes propres vers
Love for my wordplay, that’s hard to find
Mon jeu de mots est un art rare, impossible à imiter
Sophomore, I ain’t scared, one of a kind
En deuxième round, unique et sans peur
All I do is contemplate ways to make your fans mine
Je ne pense qu’à détourner tes fans vers mon univers
Eyes bloodshot, stressing, chills up your spine
Mes yeux sont des brasiers, mes frissons te glacent l’échine
Huh, sick to your stomach wishing I wrote your rhymes
À en vomir de rage, tu rêverais d’écrire mes rimes
I knew I had to give you more, it’s only been a year
J’ai su que je devais t’offrir plus, ce n’est qu’une année écoulée
Now I’ve got my foot through the door, and I ain’t going nowhere
Maintenant j’ai mon pied dans la porte, et je ne partirai nulle part
It took a while to get me here, and I’m gonna take my time
Il m’a fallu du temps pour arriver ici, et je vais prendre mon temps
Don’t fight that good shit in your ear, now let me blow ya mind
Ne combat pas ce bon truc qui bourdonne à ton oreille, laisse-moi faire exploser ton esprit
Let your bones crack
Laisse tes os craquer
Your back pop, I can’t stop
Ton dos qui se détraque, je ne peux pas m’arrêter
Excitement, Glock shots from your stash spot
Excitation, coups de feu sortant de ton repaire
Fuck it, thugged out, I respect the cash route
Fuck ça, dur comme la rue, je respecte le chemin du fric
Glocked down, blasters, sets while I mash out
Verrouillé, canon sorti, je frappe sans retenue
Yeah, nigga, mash out, D-R-E, huh
Ouais, mec, frappe fort, D-R-E, tu vois
Backtrack, make that, E-V-E
Retour en arrière, je trace, E-V-E
Do you like that? (Ew) you got to I know you
Tu aimes ça ? (Pouah) tu dois le savoir
Had you in a trance, first glance from the floor too
Je t’ai plongé en transe, dès le premier regard
Don’t believe, I’ll show you, take you with me
Ne doute pas, je te montrerai mon art
Turn you on, tension gone, give you relief
Je t’embrase, la tension fond, tu trouves ton salut
Put your trust in a bomb when you listen to me
Fais-moi confiance, comme une bombe qui explose en ma voix
Damn, she much thinner know now I’m complete (uh-huh)
Putain, elle est bien plus mince maintenant que je suis au complet (uh-huh)
Still stallion, brick house, pile it on
Toujours étalon, maison de briques, j’empile les succès
Ryde or Die bitch, double R, came strong
Ryde ou Mourir, salope, double R, je débarque en force
Beware, ’cause I crush anything I land on
Prends garde, car je broie tout ce que je touche
Me here, ain’t no mistake, nigga, it was planned on
Moi ici, aucune erreur, mec, c’était calculé
If I had to give you more, it’s only been a year
Si je devais te donner plus, ça ne fait qu’un an
Now I’ve got my foot through the door, and I ain’t going nowhere
Maintenant j’ai mon pied dans la porte, et je ne partirai nulle part
It took a while to get me here, and I’m gonna take my time
Il m’a fallu du temps pour arriver ici, et je vais prendre mon temps
Don’t fight that good shit in your ear, now let me blow ya mind
Ne combat pas cette bonne vibration qui résonne, laisse-moi électriser ton esprit
Quel est le sens de « Let Me Blow Ya Mind » de Eve,Gwen Stefani ?
Cette chanson est un morceau de rap qui célèbre la confiance en soi et le succès personnel de l’artiste. Elle exprime sa détermination à prouver sa valeur dans l’industrie musicale, en défiant ses critiques et en soulignant son talent unique et son style distinctif.