Voici une traduction de « Der Kommissar » de Falco en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Check it out Joe, ha!
Écoute ça, Joe, allez!
Two, three, four – eins, zwei drei – na, es is nix dabei
Deux, trois, quatre – un, deux, trois – ben, y’a rien à dire
Ja, wenn ich euch erzähl’ die G’schicht
Ouais, quand je vous raconte cette histoire
Nichtsdestotrotz, ich bin das schon gewohn
N’empêche, j’y suis habitué depuis longtemps
Im TV-Funk da läuft es nicht – Cha
Sur les ondes TV, ça ne passe pas – Cha
Sie war jung das Herz so rein und weiß
Elle était jeune, le cœur si pur et blanc
Und jede Nacht hat ihren Preis
Et chaque nuit a son prix à payer
Sie sagt: Sugar sweet, you gotta rappin’ to the beat
Elle dit : « Sucré comme du miel, faut rapper sur le rythme »
Ich verstehe, sie ist heiß
Je comprends, elle est brûlante comme la braise
Sie sagt: Babe, you know, I miss my funky friends
Elle me dit : Chéri, tu sais, mes amis funky me manquent
Sie meint: Jack und Joe und Jill
Elle parle de Jack et Joe et Jill
Mein Funkverständnis, ja das reicht zur Not
Ma compréhension funk, juste assez pour survivre
Ich überreiß’ was sie jetzt will
Je déchire ce qu’elle désire maintenant
Ich überleg bei mir, ihr Nas’n spricht dafür
Je réfléchis, son nez en dit long
Währenddessen ich noch rauch’
Pendant que je fume encore
Die Specialplaces sind ihr wohl bekannt
Les endroits spéciaux lui sont bien familiers
Ich mein, sie fährt ja U-Bahn auch
Je veux dire, elle prend le métro aussi
Dort singen’s:
Là-bas ils chantent :
Drah’ di net um – oh, oh, oh
Ne te retourne pas – oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um – oh, oh, oh
Regarde, le commissaire rôde – oh, oh, oh
Er wird di anschau’n und du weißt warum
Il va te regarder et tu sais pourquoi
Die Lebenslust bringt di um
La soif de vivre va te consumer
Alles klar Herr Kommissar?
Tout est clair, Monsieur le Commissaire ?
(Hey, wanna buy some stuff, man eh?)
(Hé, tu veux acheter des trucs, mon pote ?)
(And did you ever rap that thing, Jack?)
(Et as-tu déjà lancé ce truc, Jack ?)
(So rap it to the beat)
(Alors lance-le au rythme)
Wir treffen Jill und Joe und dessen Bruder Hipp
On croise Jill et Joe et son frère Hipp
Und auch den Rest der coolen Gang
Et tout le reste de la bande cool
Sie rappen hin, sie rappen her
Ils rappent par-ci, rappent par-là
Dazwischen kratzen’s ab die Wänd’
Entre-temps, les murs se déchirent
Dieser Fall ist klar, lieber Herr Kommissar
Cette affaire est claire, monsieur l’officier
Auch wenn sie anderer Meinung sind
Même s’ils pensent autrement
Den Schnee auf dem wir alle talwärts fahren
La neige sur laquelle nous descendons tous
Kennt heute jedes Kind
Chaque enfant la connaît aujourd’hui
Jetzt das Kinderlied:
Voici la chanson de l’enfance :
Drah di net um – oh, oh, oh
Ne te retourne pas – oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um – oh, oh, oh
Regarde, le commissaire rôde – oh, oh, oh
Er hat die Kraft und wir san klein und dumm
Il a le pouvoir, et nous sommes petits et stupides
Und dieser Frust macht uns stumm
Et cette frustration nous rend muets
Drah di net um – oh, oh, oh
Ne te retourne pas – oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um – oh, oh, oh
Regarde, regarde, le commissaire rôde – oh, oh, oh
Wenn er die anspricht und du weißt warum
Quand il t’interpelle et que tu sais pourquoi
Sag ihm, dein Leben bringt di um
Dis-lui que ta vie te consume
Alles klar Herr Kommissar?
Tout est clair, Monsieur le Commissaire ?
Cha cha cha cha cha cha
Cha cha cha cha cha cha
Cha cha cha cha cha cha
Cha cha cha cha cha cha
Drah di net um – oh, oh, oh
Ne te retourne pas – oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um – oh, oh, oh
Regarde, regarde, le commissaire rôde – oh, oh, oh
Er hat die Kraft und wir san klein und dumm
Il a le pouvoir et nous sommes chétifs et insensés
Und dieser Frust macht uns stumm
Et cette frustration nous réduit au silence
Ala la la la la la
Ala la la la la la
Drah di net um – oh, oh, oh
Ne te retourne pas – oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um – oh, oh, oh
Regarde, le commissaire rôde – oh, oh, oh
Wenn er die anspricht und du weißt warum
Quand il t’interpelle et que tu sais pourquoi
Sag ihm, dein Leben bringt di um
Dis-lui que ta vie te consume
La la la la la la
La la la la la la
Drah di net um – oh, oh, oh
Ne te retourne pas – oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um – oh, oh, oh
Regarde, regarde, le commissaire rôde – oh, oh, oh
Drah di net um – oh, oh, oh
Ne te retourne pas – oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um – oh, oh, oh
Regarde, regarde, le commissaire rôde – oh, oh, oh
Drah di net um – oh, oh, oh
Ne te retourne pas – oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um – oh, oh, oh
Regarde, regarde, le commissaire rôde – oh, oh, oh
Quel est le sens de « Der Kommissar » de Falco ?
Cette chanson explore le monde de la rue et de la culture underground, avec une narration qui suggère des activités illégales tout en évoquant la présence menaçante de la police (le ‘Kommissar’). Le texte dépeint une atmosphère de tension entre les marginaux et les forces de l’ordre, utilisant un mélange d’allemand et d’anglais pour créer une ambiance de défi et de résistance.